Examples
  • You can imagine my mood, getting roused from a sound sleep to go scoop some citizen off a barroom floor
    ممكن أن تتخيل ميزاجى - أستيقظ من نوم عميق - لأذهب إلى حانه - و أحقق
  • Saying : " Ah woe , who has roused us from our sleep ? " This is what Ar-Rahman had promised , and whose truth the apostles had affirmed .
    « قالوا » أي الكفار منهم « يا » للتنبيه « ويلنا » هلاكنا وهو مصدر لا فعل له من لفظه « من بعثنا من مرقدنا » لأنهم كانوا بين النفختين نائمين لم يعذبوا « هذا » أي البعث « ما » أي الذي « وعد » به « الرحمن وصدق » فيه « المرسلون » أقروا حين لا ينفعهم الإقرار ، وقيل : يقال لهم ذلك .
  • " Woe betide us ! " they will say , " Who has roused us from our sleep ? " This is what the Lord of Mercy promised : the messengers spoke the truth !
    « قالوا » أي الكفار منهم « يا » للتنبيه « ويلنا » هلاكنا وهو مصدر لا فعل له من لفظه « من بعثنا من مرقدنا » لأنهم كانوا بين النفختين نائمين لم يعذبوا « هذا » أي البعث « ما » أي الذي « وعد » به « الرحمن وصدق » فيه « المرسلون » أقروا حين لا ينفعهم الإقرار ، وقيل : يقال لهم ذلك .
  • Saying : " Ah woe , who has roused us from our sleep ? " This is what Ar-Rahman had promised , and whose truth the apostles had affirmed .
    قال المكذبون بالبعث نادمين : يا هلاكنا مَن أخرجنا مِن قبورنا ؟ فيجابون ويقال لهم : هذا ما وعد به الرحمن ، وأخبر عنه المرسلون الصادقون .
  • " Woe betide us ! " they will say , " Who has roused us from our sleep ? " This is what the Lord of Mercy promised : the messengers spoke the truth !
    قال المكذبون بالبعث نادمين : يا هلاكنا مَن أخرجنا مِن قبورنا ؟ فيجابون ويقال لهم : هذا ما وعد به الرحمن ، وأخبر عنه المرسلون الصادقون .
  • With no leaves overhead, the rays of the sun strike the forest floor directly and their warmth rouses plants from their winter sleep.
    بدون وجود الأوراقِ فوقالأشجار، أشعة الشمسِ ستضربْ أرضيةَ الغابةَ مباشرة ويُوقظُ دفئَهم النباتاتَ مِنْ بياتها الشتويِ.
  • They will say : Ah woe Unto us ! who hath roused us from our sleeping-place ? This is that which the Compassionate had promised , and truly spake the sent ones .
    « قالوا » أي الكفار منهم « يا » للتنبيه « ويلنا » هلاكنا وهو مصدر لا فعل له من لفظه « من بعثنا من مرقدنا » لأنهم كانوا بين النفختين نائمين لم يعذبوا « هذا » أي البعث « ما » أي الذي « وعد » به « الرحمن وصدق » فيه « المرسلون » أقروا حين لا ينفعهم الإقرار ، وقيل : يقال لهم ذلك .
  • We roused them from their sleep so that they would question each other about their stay in the cave . One of them said , " How long do you think we have stayed here ? "
    « وكذلك » كما فعلنا بهم ما ذكرنا « بعثناهم » أيقظناهم « ليتساءلوا بينهم » عن حالهم ومدة لبثهم « قال قائل منهم كم لبثتم قالوا لبثنا يوما أو بعض يوم » لأنهم دخلوا الكهف عند طلوع الشمس وبُعثوا عند غروبها فظنوا أنه غروب يوم الدخول ثم « قالوا » متوقفين في ذلك « ربكم أعلم بما لبثتم فابعثوا أحدكم بوَرقِكُمْ » بسكون الراء وكسرها بفضتكم « هذه إلى المدينة » يقال إنها المسماة الآن طرسوس بفتح الراء « فلينظر أيها أزكى طعاما » أي أيّ أطعمة المدينة أحل « فليأتكم برزق منه وليتلطف ولا يشعرن بكم أحداً » .
  • They will say : Ah woe Unto us ! who hath roused us from our sleeping-place ? This is that which the Compassionate had promised , and truly spake the sent ones .
    قال المكذبون بالبعث نادمين : يا هلاكنا مَن أخرجنا مِن قبورنا ؟ فيجابون ويقال لهم : هذا ما وعد به الرحمن ، وأخبر عنه المرسلون الصادقون .
  • We roused them from their sleep so that they would question each other about their stay in the cave . One of them said , " How long do you think we have stayed here ? "
    وكما أنمناهم وحفظناهم هذه المدة الطويلة أيقظناهم مِن نومهم على هيئتهم دون تغيُّر ؛ لكي يسأل بعضهم بعضًا : كم من الوقت مكثنا نائمين هنا ؟ فقال بعضهم : مكثنا يوما أو بعض يوم ، وقال آخرون التبس عليهم الأمر : فَوِّضوا عِلْم ذلك لله ، فربكم أعلم بالوقت الذي مكثتموه ، فأرسِلوا أحدكم بنقودكم الفضية هذه إلى مدينتنا فلينظر : أيَّ أهل المدينة أحلُّ وأطيب طعامًا ؟ فليأتكم بقوت منه ، وليتلطف في شرائه مع البائع حتى لا ننكشف ، ويظهر أمرنا ، ولا يُعْلِمَنَّ بكم أحدًا من الناس .