Examples
  • Wouldn't I be outstanding in that capacity?
    لا أَكُونَ البُرُوز في تلك القدرةِ؟
  • The gains in that area had been achieved as early as the 1960s, and the presence of Sudanese women continued to be outstanding in all fields.
    وقال إن المكاسب التي تحققت في هذا المجال قد تحققت منذ أوائل الستينيات وأن حضور المرأة السودانية ما زال بارزاً في جميع الميادين.
  • These types of staff debts should not be long outstanding, in accordance with existing directives.
    علاوة على ذلك، من بين عينة
  • - You mind if I ask you a question? - Sure. You seem to be in outstanding shape.
    -ممكن اسالك سوال ؟ -طبعا
  • In his report Ambassador Amorim stated that the bulk of Iraq's proscribed weapon programmes had been eliminated and referred to a point of impasse in the further investigation of the issues that the Special Commission considered to be outstanding, in particular because some certainty was inevitable in any country-wide technical verification process.
    وأقر السفير أموريم في تقريره أن معظم برامج العراق للأسلحة المحظورة قد أزيلت وأشار إلى إمكانية الوصول إلى طريق مسدود في إجراء المزيد من التحقق في المسائل التي اعتبرتها اللجنة الخاصة معلقة، خاصة وأنه لا بد من وجود درجة من عدم التيقن في أي عملية تحقق تتم على نطاق دولة بأكملها.
  • Should the outstanding contributions be collected in the current biennium, the level of savings from prior years would increase accordingly.
    وإذا ما تمّ تحصيل الاشتراكات المُستَحَقَّة خلال فترة السنتين الحالية، فإنّ مستوى الوُفُورات من الأعوام السابقة سَيَرْتفِع وِفقًا لذلك.
  • The Committee also requests that detailed expenditures related to settlement of outstanding claims be reflected in the performance report for the period 2004/05.
    وتطلب اللجنة أيضا أن يظهر في تقرير الأداء عن الفترة 2004/2005 النفقات المفصلة المتصلة بتسوية المطالبات المعلّقة.
  • (b) Additional requirements of $92,200 for the maintenance of premises due to the reconciliation by the landlord of maintenance charges for 1999, resulting in outstanding charges being paid in 2000;
    (ب) احتياجات إضافية قدرها 200 92 دولار لصيانة أماكن العمل نتيجة لقيام المالك بتسوية رسوم الصيانة لعام 1999، مما أدى إلى تسديد الرسوم غير المدفوعة في سنة 2000؛
  • The option of cross-borrowing against the accounts of closed peacekeeping missions would be limited after June 2004 and it was imperative that outstanding contributions be paid in order to avoid a collapse of the international justice system.
    أما خيار الاقتراض الداخلي مقابل حسابات بعثات حفظ السلام المنتهية فسيكون محدودا بعد حزيران/يونيه 2004 وأصبح من المحتم أن تُسدد الاشتراكات المعلَّقة تلافياً لانهيار نظام العدالة الدولي.
  • With regard to the crises in 1996 and 1997, I will simply say that the support of the international community was decisive, first through the Inter-African Mission for the Implementation of the Bangui Agreements, and then through the United Nations Mission in the Central African Republic (MINURCA), whose positive actions are being continued in an outstanding manner by the United Nations Peace-building Office in the Central African Republic (BONUCA).
    وفيما يتعلق بأزمتي 1996 و1997، أقول ببساطة إن دعم المجتمع المدني كان حاسما، أولا من خلال بعثة البلدان الأفريقية لرصد تنفيذ اتفاق بانغي، وبعثة المتابعة بشأن اتفاقات بانغي، ومن خلال بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى التي تتم مواصلة جهودها بطريقة ممتازة من جانب بعثة الأمم المتحدة لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.