Examples
  • The theoretical element should serve as a substitute for palladium.
    العنصر المطروح لابد و أن يفي بالغرض
  • It is also crucial that debt alleviation not serve as a substitute for other financing sources.
    ونؤكد على أهمية ألا تكون عملية تخفيف الديون بديلا عن مصادر التمويل الأخرى.
  • The band would serve as a substitute for the ileofemoral, pubofemoral and ischiofemoral ligament attachments
    (و هذا الرباط المطاطي سيكون بديلاً عن الأربطة المفصلية (الحرقفية العانية), و (الإسكية) الفخذية)
  • She fully agreed with delegations that other resources should not serve as a substitute for regular resources.
    وأعربت عن موافقتها الكاملة على ما ذهبت إليه الوفود من أن الموارد الأخرى لا يجب أن تصبح بديلا عن الموارد العادية.
  • An interim PRSP (I-PRSP) could serve as a substitute for a blueprint pending the preparation of a full PRSP.
    (8) يكمن أن تحل ورقة استراتيجية تخفيف حدة الفقر مؤقتة كبديل للنموذج إلى حين إعداد الورقة الكاملة.
  • The Model Law does not allow advertisement of a list to serve as a substitute for advertising a specific contract.
    والقانون النموذجي لا يسمح بأن يكون الإعلان عن قائمة بمثابة بديل للإعلان عن عقد معين.
  • However, international efforts can only support — not serve as a substitute for — efforts by Israel and the Palestinians.
    غير أن الجهود الدولية لا يمكنها سوى دعم جهود إسرائيل والفلسطينيين ولا يمكن أن تكون بديلا عنها.
  • Most of the unbelievers follow only conjecture which certainly cannot serve as a substitute for the Truth . God knows well what they do .
    « وما يتبع أكثرهم » في عبادة الأصنام « إلا ظنا » حيث قلدوا فيه آباءهم « إن الظن لا يُغني من الحق شيئا » فيما المطلوب منه العلم « إن الله عليم بما يفعلون » فيجازيهم عليه .
  • Most of the unbelievers follow only conjecture which certainly cannot serve as a substitute for the Truth . God knows well what they do .
    وما يتبع أكثر هؤلاء المشركين في جعلهم الأصنام آلهة واعتقادهم بأنها تقرِّب إلى الله إلا تخرصًا وظنًا ، وهو لا يغني من اليقين شيئًا . إن الله عليم بما يفعل هؤلاء المشركون من الكفر والتكذيب .
  • Voluntary adherence to such a moratorium is of the highest importance, but cannot serve as a substitute for entry into force of the treaty.
    ويشكل الامتثال الطوعي لمثل هذا الوقف أمرا في غاية الأهمية، غير أنه لا يمكن أن يشكل بديلا لدخول المعاهدة حيز التنفيذ.