Examples
  • Users of public facilities are also subject to taxation and random fees are added according to the financial needs of the warlords.
    كما يخضع كلّ من يستخدم المرافق العامة إلى الضرائب، وتضاف رسوم عشوائية بحسب احتياجات أولئك الأمراء إلى المال.
  • The purpose of this mechanism is to place staff members subject to taxation in the position they would have been in if their official emoluments were not taxed.
    وتهدف هذه الآلية إلى وضع الموظفين الخاضعين للضريبة في الوضع الذي كانوا سيوجدون فيه لو لم تكن مكافآتهم الرسمية خاضعة للضرائب.
  • It is proposed that the unjustified wealth be made subject to taxation, thereby obviating the need to investigate the origin of the unjustified wealth.
    ويُقترح اخضاع الثروة غير المعللة للضريبة وبذلك يجري تفادي الحاجة إلى التحقيق في أصل الثروة غير المعللة.
  • As a result, while a prostitute's work was subject to taxation, customers could in theory refuse to pay for her services, since the practice had been ruled immoral.
    ونتيجة لذلك قد يرفض الزبون، من الناحية النظرية، دفع أجر خدمات المومس، برغم أن عملها يخضع للضريبة، وذلك لأن الممارسة وصفت بأنها لا أخلاقية.
  • The directive has established the principle that cross-border interest payments within the European Union to individuals resident in the Union should be subject to taxation.
    وقد أرسى هذا التوجيه المبدأ القائل بأن مدفوعات الفوائد الآتية عبر الحدود داخل نطاق الاتحاد الأوروبي للأفراد المقيمين فيه ينبغي أن تخضع للضريبة.
  • • For a higher social insurance subscription rate, the standard for charging employment insurance payment will be changed from total amount of income to a portion of income subject to taxation.
    • وفيما يتعلق برفع معدل الإشتراك في التأمين الاجتماعي، سيتغير معيار تقاضي مدفوعات تأمين العمالة من مجموع الدخل إلى جزء من الدخل خاضع للضريبة.
  • Only persons employed under special service agreements -- considered consultants and not staff members -- may be subject to taxation in their country of residence on income received from the organizations.
    ووحدهم الأشخاص الذين يُستخدمون بموجب اتفاقات خدمات خاصة - ويعتبرون خبراء استشاريين لا موظفين - يمكن أن يخضعوا في بلد إقامتهم لضريبة على الدخل الذي يتلقونه من المنظمات.
  • Any profits resulting from the exploitation of transboundary oil and gas deposits are, in the case of Norway, subject to taxation of the individual companies holding the relevant production licence on the Norwegian side of the delimitation line.
    وأي أرباح تجنى من استغلال حقول النفط والغاز العابرة للحدود تخضع في حالة النرويج لضرائب تفرض على فرادى الشركات الحائزة لرخصة لاستخراج النفط في الجانب النرويجي من خط تعيين الحدود.
  • The Government reported that the import and export by migrant workers of their earnings and of items purchased with those earnings, of household goods and of the essential tools of their trade are not subject to taxation.
    وذكرت الحكومة أن العامل المهاجر معفى من دفع الرسوم الضريبية لدى استيراد وتصدير عوائده والسلع التي يقتنيها بهذه العوائد، والسلع المنـزلية، والأدوات اللازمة لعمله.
  • The regulations on the procedure for allocating and paying one-time allowances were approved, and it was decided that, for the aforementioned categories, they are not subject to taxation.
    وأُقرت اللوائح المتعلقة بإجراء تخصيص وصرف دفعة واحدة من البدلات، وتَقرّر، بالنسبة للفئات السالف ذكرها، عدم إخضاع هذه المدفوعات للضريبة.