Examples
  • However, the spouses may choose the joint estate regime.
    وللزوجين مع ذلك إمكانية اختيار نظام شيوع الأموال.
  • It provides for equal power of spouses married in community of property to dispose of the assets of the joint estate; to contract debts for which the joint estate is liable; and to administer the joint estate.
    ويعطى القانون سلطة متساوية للزوجين فيما يتصل بالعقارات العائلية وفي التصرف في الأصول المشتركة، وفي التعاقد على الديون بضمان الأملاك المشركة، وفي إدارة الأملاك المشتركة.
  • Under the Common Law, spouses married in community of property have equal powers to dispose of the assets of the joint estate, contracts and debts for which the joint estate is liable, as well as to administer the joint estate.
    وطبقا للقانون العام، يتمتع الزوجان المتزوجان على أساس الملكية المشتركة بسلطات متساوية في التصرف في موجودات الممتلكات المشتركة، والعقود والديون التي تكون الممتلكات المشتركة مسؤولة عنها، وكذلك إدارة الممتلكات المشتركة.
  • An estate of a marriage under Customary Law is a joint estate.
    وتكون ممتلكات الزواج طبقا للقانون العرفي ممتلكات مشتركة.
  • Persons married in community of property have equal powers to dispose of assets held in a joint estate.
    وللمتزوجين في إطار نظام تشارك الممتلكات سلطات متساوية للتصرف في الأصول الموجودة في عقار مشترك.
  • In community of property (joint estate), the property acquired by either spouse upon marriage and during marriage is held jointly.
    وفيما يتعلق بالملكية المشتركة (الممتلكات المشتركة)، تجري بصورة مشتركة حيازة الممتلكات التي يكتسبها أي الزوجين عند الزواج وأثناءه.
  • Under this Act, the regime of the joint estate is an optional regime and does not derogate from the procedure of succession.
    وبموجب هذا القانون، يعتبر نظام الملكية المشتركة نظاماً اختيارياً ولا يقيد إجراءات الوراثة.
  • It also provides for equal power of spouses married in community of property to dispose of the assets of the joint estate.
    وينص القانون أيضاً على المساواة في السلطة بين الزوجين في الأملاك عقارية وفي التصرف في الأملاك المشتركة.
  • Prior to 1 May 2005, were not allowed to control assets, even if their contribution to the joint estate may have been significant.
    وقبل 1 أيار/مايو 2005، لم يكن يُسمح للزوجة بالسيطرة على الموجودات، حتى لو كانت مساهمتها في الملكية المشتركة هامة.
  • This was replaced with equal powers of spouses married in community of property to dispose off assets held in a joint estate.
    وحلَّت محل ذلك سلطات متساوية للزوجين المتزوجين على أساس الملكية المشتركة للتصرف في الموجودات التي في حيازتهما في ملكية مشتركة.