Examples
  • They always looked at me like I was cropping a share with my daddy.
    ينظرون لي دائماً كأنني أحمل حصةً من أبي
  • E. Monitoring of programmes for alternative development and eradication of illicit drug crops, and information sharing
    هاء- رصد برامج التنمية البديلة وابادة محاصيل المخدرات غير المشروعة وتبادل المعلومات
  • E. Monitoring of programmes for alternative development and eradication of illicit drug crops and information-sharing
    هاء- رصد برامج التنمية البديلة والقضاء على محاصيل المخدّرات غير المشروعة وتبادل المعلومات
  • Access to land may be through inheritance, pleading, marriage, share cropping or renting, or buying or as a gift.
    والوصول إلى الأرض قد يتم عن طريق الإرث أو المطالبة أو الزواج أو الزراعة مقابل حصة من الغلال أو الاستئجار أو الشراء أو الحيازة كهبة.
  • In the case of migrant farmers, women's access continues to be limited to share cropping, leasing and hiring.
    وفي حالة المزارعين المهاجرين، لا يزال وصول المرأة قاصرا على المحاصصة والاستئجار والإيجار.
  • Forty States (45 in 2002-2004) reported sharing illicit crop monitoring information at the national, regional and international levels.
    وأبلغت 40 دولة (45 في الفترة 2002-2004) بأنها تتشاطر المعلومات المتعلقة برصد المحاصيل غير المشروعة على الأصعدة الوطني والإقليمي والدولي.
  • Those practices, which had developed in a context of conquest, subjugation of indigenous peoples and seizure of their lands, involved a landowner granting a piece of land to an individual “serf” or “peon” in return for specific services, including (i) providing the landowner with a proportion of the crop at harvest (“share cropping”), (ii) working for the landowner; or (iii) doing other work, for example domestic chores, for the landowner's household.
    وهذه الممارسات، التي طورت في عصر الغزوات، وإخضاع السكان الأصليين ومصادرة أراضيهم، انطوت على منح صاحب الأرض قطعة من الأرض لفرد "قن" أو "مدين مستعبد" مقابل خدمات معينة، منها `1` إمداد صاحب الأرض بنصيب من المحصول وقت حصاده ("تقاسم المحصول")، أو `2` العمل لحساب صاحب الأرض؛ أو `3` القيام بعمل آخر، مثل الأعمال المنزلية، لصالح الأسرة المعيشية لصاحب الأرض.
  • The distribution of resources (table 1) shows a planned increase for elimination of illicit crops whose share of the programme budget should go up from 25.5 per cent in 2000-2001 to 28 per cent in 2002-2003 for the reasons already mentioned above.
    ويُظهر توزيع الموارد (الجدول 1) زيادة مخططا لها من أجل القضاء على المحاصيل غير المشروعة الذي ينبغي أن ترتفع حصته من ميزانية البرنامج من 5ر25 في المائة في الفترة 2000-2001 الى 28 في المائة في الفترة 2002-2003، للأسباب التي سبق ذكرها.
  • For drought, the high-level segment advocated for a proactive and risk-based approach in its management; technology; adapted crop patterns; know-how sharing; public awareness; early warning systems; and access to accurate and timely climatic and meteorological information.
    وفيما يتعلق بالجفاف، دعا الجزء الرفيع المستوى إلى اتباع نهج عملي يقوم على تحمل المخاطر في إدارتها؛ وإلى استخدام التكنولوجيا؛ واتباع أنماط معدلة للمحاصيل؛ وتبادل الخبرات الفنية؛ وزيادة الوعي الجماهيري؛ وإدخال نظم الإنذار المبكر؛ والحصول على المعلومات المناخية والمتعلقة بالأرصاد الجوية في الوقت المناسب.
  • And the polytheists assign to Allah from that which He created of crops and livestock a share and say , " This is for Allah , " by their claim , " and this is for our partners [ associated with Him ] . " But what is for their " partners " does not reach Allah , while what is for Allah - this reaches their " partners . "
    وجعل المشركون لله -جلَّ وعلا- جزءًا مما خلق من الزروع والثمار والأنعام يقدمونه للضيوف والمساكين ، وجعلوا قسمًا آخر من هذه الأشياء لشركائهم من الأوثان والأنصاب ، فما كان مخصصًا لشركائهم فإنه يصل إليها وحدها ، ولا يصل إلى الله ، وما كان مخصصا لله تعالى فإنه يصل إلى شركائهم . بئس حكم القوم وقسمتهم .