Examples
  • This is a specially constituted court comprising the Juge d'Instruction and two Juvenile Magistrates.
    وهذه المحكمة تتشكل تشكيلاً خاصاً، وتتألف من قاضي التحقيق واثنين من قضاة الأحداث.
  • Juge d'instruction au tribunal de première instance de Bruxelles, Damien Vandermeersch, Order of 6 November 1998, op.
    انظر: Juge d'instruction au tribunal de première instance de Bruxelles, Damien Vandermeersch, Order of 6 November 1998، المرجع السالف الذكر، الفرع 3-1.
  • Manuel à l'usage du juge d'instruction (handbook for use by investigating judges) financed by the Agency for Cultural and Technical Cooperation.
    “كتيب توجيهي لقضاة التحقيق” بتمويل من وكالة التعاون الثقافي والتقني؛
  • Proceedings in the Police Court are inquisitorial and the responsibility for leading the evidence rests with the Magistrate, who is known as a Juge d'Instruction.
    وتتم إجراءات محكمة الشرطة عن طريق التحقيق، ويتولى القاضي، المعروف باسم قاضي التحقيق، مسؤولية جمع الأدلة.
  • The Police Court is presided over by the Juge d'Instruction who is appointed by the States of Jersey and must be one of the following:
    ويرأس محكمة الشرطة قاضي التحقيق الذي يعينه مجلس ولايات جيرزي، على أن يكون:
  • Order of juge d'instruction Vandermeersch, Pinochet, 6 November 1998, (reproduced in Revue de droit pénal et de criminologie, Brussels, Palais de Justice, 1999, p. 278), sect.
    انظر أمر قاضي التحقيق فاندرميرش (Order of juge d'instruction Vandermeersch, Pinochet, 6 November 1998 (reproduced in Revue de droit penal et de criminologie, 1999, Bruxelles, Palais de Justice, p.
  • Dans le cas où le juge d'instruction passe outre, il doit statuer par une ordonnance motivée. En cas de plainte insuffisamment motivée ou insuffisamment justifiée, le juge d'instruction peut aussi être saisi de réquisitoires tendant à ce qu'il soit provisoirement informé contre toutes personnes que l'information fera connaître. Dans ce cas, celui ou ceux qui se trouvent visés par la plainte peuvent être entendus comme témoins par le juge d'instruction, sous réserve des dispositions de l'article 89 dont il devra leur donner connaissance, jusqu'au moment où pourront intervenir les inculpations ou, s'il y a lieu, de nouvelles réquisitions contre personnes dénommées.”
    وفي التاريخ ذاته، انضمت الدولة الطرف من جديد إلى البروتوكول الاختياري مع التحفظ التالي: "[] تنضم غيانا من جديد إلى البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وتشفع ذلك بتحفظ على المادة 6 منه مفاده أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ليست مختصة لتلقي وبحث بلاغات يقدمها أي شخص حُكم عليه بالإعدام لارتكابه جريمتي القتل والخيانة بخصوص أية مسألة تتعلق بمقاضاته أو احتجازه أو محاكمته أو إدانته أو الحكم عليه بالإعدام أو تنفيذ الحكم بإعدامه وأي مسألة ترتبط بذلك.
  • The Special Rapporteur noted in that report that the impetus for seeking that mission had been the massive public demonstrations held in Brussels following the dismissal of a magistrate (juge d'instruction) investigating a case of child prostitution, kidnapping and murder.
    ولاحظ المقرر الخاص في ذلك التقرير أن الدافع المحرك لطلب القيام بتلك البعثة قد كان المظاهرات العامة العارمة التي نُظمت في بروكسل على إثر فصل قاض (قاضي تحقيق) كان يحقق في قضية تتعلق بمسألة بغاء الأطفال واختطافهم وقتلهم.
  • Letter from the Minister of Justice of the Republic of Chad to the Juge d'Instruction de l'arrondissement de Bruxelles, dated 7 October 2002, available online at www.hrw.org/french/ press/2002/tchad1205a.htm.
    رسالة موجهة من وزير العدل لحكومة جمهورية تشاد إلى قاضي التحقيق التابع لدائرة بروكسل، مؤرخة 7 تشرين الأول/أكتوبر 2002، متاحة على الإنترنت على الموقع www.hrw.org/french/press/2002/tchad1205a.htm.
  • Article 72 of the Criminal Procedure Code: “Toute personne qui se prétend lésée par une infraction, peut, en portant plainte, se constituer partie civile devant le juge d'instruction compétent.”
    رقم الجزء: 2 ‏الاربعاء‏‏،‏‏ ‏25‏‏ ‏تشرين الاول‏‏،‏‏ ‏2006‏/