Examples
  • UTICA and UTAP, the two major bodies representing the private sector in Tunisia, are entirely engaged in the definition of the export strategy components.
    ويشترك الاتحاد التونسي للصناعة والتجارة والصناعات التقليدية والاتحاد التونسي للفلاحة والصيد البحري، وهما الهيئتان الرئيسيتان اللتان تمثلان القطاع الخاص في تونس، اشتراكاً كاملاً في تحديد عناصر الاستراتيجية التصديرية.
  • My entire support staff are engaged in the evacuation.
    جميع الموظفين مشغولون بعملية الإخلاء
  • The recent wave of attacks has targeted Israeli civilians who were engaged in entirely peaceful activities.
    هذه الموجة الأخيرة من الهجمات استهدفت إسرائيليين مدنيين كانوا يمارسون أنشطة سلمية بحتة.
  • Created by the law of 16 December 2002, the Institute for the Equality of Women and Men is a public, independent body entirely engaged in the struggle against all forms of discrimination based on sex and in realizing and promoting the equality of men and women.
    أنشئ المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل بموجب القانون المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2002، وهو هيئة عامة مستقلة ذاتياً ومكرسة بالكامل لمكافحة جميع أشكال التمييز القائم على أساس الجنس وتحقيق وتعزيز المساواة بين المرأة والرجل.
  • The entire world should be engaged in these issues, and all countries should be entitled to effective representation in global economic governance.
    وينبغي أن يشارك العالم أجمع في هذه القضايا، كما ينبغي تخويل جميع البلدان حق التمثيل الفعال في إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية.
  • The entire world should be engaged in addressing these issues, and all countries should be entitled to effective representation in global economic governance.
    وينبغي أن يشارك العالم أجمع في معالجة هذه القضايا، كما ينبغي تخويل جميع البلدان حق التمثيل الفعال في إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية.
  • We therefore intend to rely on the United Nations, our partners and the entire international community to engage in activities that will be consistently concerted, harmonized and coherent.
    ولذلك، فإننا نعول على الأمم المتحدة، وعلى شركائنا والمجتمع الدولي قاطبة للمشاركة في أنشطة متضافرة ومنسقة ومترابطة.
  • The MDGs represent the most recent and important initiative of the United Nations to engage the entire membership in the fight for development.
    وتمثل الأهداف الإنمائية للألفية آخر وأهم مبادرة للأمم المتحدة لإشراك جميع أعضائها في الكفاح من أجل التنمية.
  • The European Union therefore calls upon all parties to show the utmost moderation on the ground, honour their undertakings, consider fresh confidence-building measures and resolutely, acting entirely in good faith, engage in sincere, constructive dialogue.
    وبالتالي، فإن الاتحاد الأوروبي يدعو جميع الأطراف المعنية إلى الالتزام بأكبر قدر من الاعتدال ، واحترام ما التزمت به من تعهدات، والنظر في إمكانية وضع تدابير جديدة لبناء الثقة وسلوك درب الحوار الصادق والبناء بحزم وحسن نية.
  • In doing so, there is a need to engage the entire community in responding to any disaster, in order to capture the range of knowledge and resources that the different members of the community can contribute.
    ولتحقيق ذلك، يلزم إشراك المجتمع المحلي بكامله في عملية التصدي لأي كارثة بغية الإفادة من مجموعة المعارف والموارد التي يمكن أن يساهم بها مختلف أفراد المجتمع المحلي.