Examples
  • Whereas water-related diseases are a primary cause of infant and child mortality, mortality from air pollution typically occurs later in life.
    وبينما تعد الأمراض التي لها علاقة بالمياه سببا أساسيا في وفيات الرضع والأطفال، فإن الوفاة من جراء تلوث الهواء تحدث عادة في مرحلة متأخرة من العمر.
  • The phrase “whichever is earlier” has been added for clarification in those situations where service of process has already taken place, and discussions regarding settlement occur later.
    أُضيفت العبارة "أيهما كان قبل الآخر" إيضاحا للحالات التي يكون قد تم فيها الإبلاغ بالفعل وسوف تُجرى المناقشات المتعلقة بالتسوية لاحقا.
  • "Yes, but it might occur sooner or later than usual."
    نعم ، ولكنه قد يحدث عاجلا أو في وقت لاحق من المعتاد
  • The Third Review Conference requested this was to occur not later than 1993.
    وطلب المؤتمر الاستعراضي الثالث أن يتم ذلك في موعد لا يتجاوز عام 1993.
  • The retention bond, which was an on demand bond, was stated to be valid until 30 June 1984 or until issue of the final acceptance certificate or settlement of all outstanding financial matters, whichever occurred later.
    وذكرت أن الضمان المحتجز، الذي كان ضماناً تحت الطلب، صالح حتى 30 حزيران/يونيه 1984 أو حتى إصدار شهادة قبول نهائي أو تسوية جميع المسائل المالية المعلقة، أيها حدث أخيراً.
  • The retention bond, which was an on demand bond, was stated to be valid until 30 June 1984 or until issue of the final acceptance certificate or settlement of all outstanding financial matters, whichever occurred later.
    وقيل إن الضمان المحتجز، الذي كان متاحاً حسب الطلب، صالح حتى 31 حزيران/يونيه 1984 أو حتى إصدار شهادة قبول نهائي أو تسوية جميع المسائل المالية المعلقة، أيها حدث أخيراً.
  • We can talk about this later if later even occurs!
    يمكننا ان نتحدث عن هذا لاحقاً ! إذا كان "لاحقاً" سيجئ
  • In an especially egregious case, the determination by the United Nations organ might precede the actions of the perpetrator, who would then have acted in defiance of such a determination, but normally the determination will occur later.
    وفي قضية شنيعة بشكل خاص، فإن قيام هيئة تابعة للأمم المتحدة باتخاذ قرار قد يسبق الإجراءات التي يتخذها مرتكب الفعل الذي يكون في هذه الحالة قد تحدى هذا القرار. ولكن اتخاذ القرار عادة ما يتم بعد ذلك.
  • ISAF is assuming an increased role for security through a staged transfer of responsibility from the coalition provincial reconstruction teams in western Afghanistan, which will occur later in March 2005.
    وسيتعزز دورها في مجال الأمن بفضل نقل ممرحل للمسؤوليات من أفرقة الإعمار الإقليمية التابعة للتحالف في غرب أفغانستان، سيجري في وقت لاحق من آذار/مارس 2005.
  • Pyongyang initially denied that any explosion had occurred... but later reversed themselves, linking the explosion... to a hydroelectric dam project.
    بيونج ينج فى البدايه انكرت بان اى انفجار قد حدث ...لكن بعد ذلك علقوا الانفجار على انه مشروع سد هيدرولوكى