Examples
  • Several provisions of the Act regulated situations of conflict, such as the use of uncultivated land.
    ولقد نظمت العديد من أحكام القانون أحوال هذا التضارب مثل استخدام الأرض غير المزروعة.
  • Solving questions related to property rights would facilitate the productive use of uncultivated land, enabling Kosovo to reduce its current unacceptably high imports of agricultural products.
    كما أن حل المشاكل المرتبطة بحقوق الملكية سوف تيسِّر الاستخدام الإنتاجي للأراضي غير المزروعة، مما يمكِّن كوسوفو من الحدّ من وارداتها العالمية الحالية غير المقبولة من المنتجات الزراعية.
  • Since 1984, it has reclaimed over 8 million hectares of uncultivated lands and settled more than 300,000 people there. Its production and marketing cooperatives are independent and provide schooling for children and adults, employing 1,000 teachers.
    ومنذ عام 1984، تمكنت الحركة من استعادة 8 ملايين هكتار من الأراضي غير المزروعة وأسكنت فيها ما يزيد على 000 300 شخص؛ ولدى الحركة تعاونيات للإنتاج والتسويق تعمل بصفة مستقلة وتكفل تعليم الأطفال والبالغين مستخدمةً ألف معلم.
  • Act No. 73 of 1959 defines the type of work which may be assigned to persons sentenced to hard labour as: the reclamation of uncultivated land, agricultural work involving loading, unloading, fencing and digging; manual work; the building and construction of laundries, bakeries, storage and sanitary facilities; assistance with literacy programmes and work in dispensaries, where other types of work cannot easily be found.
    وقد حدد القرار رقم 73 لسنة 1959 الأعمال التي يجوز توقيعها على المحكوم عليهم بالأشغال الشاقة وهـي: استصلاح الأراضي البور، والأعمال الزراعية، والشحن والتفريغ، والجير والحرف والصناعات اليدوية، وأعمال البناء والعمارة، وأشغال المغاسل والمخابز والمخازن، والنظافة، والمعاونة في مكافحة الأمية، وأعمال المحاجر إذا لم يتيسر تشغيلهم في أعمال أخرى.
  • An example of this tendency is the use of the accusation of trespassing (implying three, and up to six years of imprisonment) against individuals who may be peacefully occupying a piece of uncultivated land as part of a social conflict over traditional land rights.
    ويُعد اللجوء إلى توجيه تهم بانتهاك حرمة الممتلكات (التي تنطوي عقوبتها على السجن لمدة ثلاث سنوات، وقد تصل إلى ست سنوات) ضد أفراد قد يشغلون قطعة أرض غير مزروعة بصورة سلمية كجزء من النـزاع الاجتماعي على الحقوق التقليدية في الأراضي، مثالاً على هذا الميل(24).
  • In the rural area, the majority (22.2 per cent) of households use burning while 13.2 per cent dump it on uncultivated land or riverbeds and by the roadside or in ravines, increasing pollution and exposing the inhabitants to health hazards (cf. annex 6, art.
    وفي المناطق الريفية تستخدم أغلبية الأسر (22.2 في المائة) نظام حرق القمامة على حين يدفن 13.2 في المائة من الأسر القمامة في أراض غير مزروعة أو يلقونها في مجاري الأنهار أو على جوانب الطرق أو في المراحيض، مما يزيد التلوث ويعرض السكان إلى أخطار صحية (راجع المادة 11 من المرفق 6).
  • The conversion of production in some countries is supported by means of measures of land use planning for the sustainable management of farmland, the conversion of agro-industry and processes of agrarian reform to make use of uncultivated land, relieve the pressure on over-exploited land and confer on land a more effective social and economic function.
    وفي بعض البلدان، دُعم التحول في الإنتاج بواسطة تدابير التخطيط لاستخدام الأراضي من أجل الإدارة المستدامة للمزارع، وتحويل الصناعة الزراعية وعمليات الإصلاح الزراعي من أجل الاستفادة من الأراضي غير المزروعة، وتخفيف الضغط عن الأراضي المستغلة بإفراط وإعطاء الأرض وظيفة اجتماعية واقتصادية أكثر فعالية.
  • Land left uncultivated is subject to confiscation by the Israeli authorities.
    وتخضع الأراضي التي تبقى بدون زراعة للمصادرة من قبل السلطات الإسرائيلية.
  • Environmental concerns regarding feedstock production relate to the risk that increasing biofuel demand may lead to the cultivation of previously uncultivated land, which could include land with a high environmental value or a high level of stored carbon, or encourage monoculture with related adverse impacts on biodiversity.
    وتتعلق الشواغل البيئية المتصلة بإنتاج المواد الخام باحتمال أن يؤدي الطلب المتزايد على الوقود الأحيائي إلى زرع الأراضي التي لم تكن مزروعة من قَبل، وهو ما قد يشمل أراضي ذات قيمة بيئية كبيرة أو مستوى مرتفع من الكربون المخزَّن أو يشجع زراعة المحصول الواحد وما يتصل بذلك من آثار مضرة على التنوع الأحيائي.
  • The four areas of agrarian reform that could be considered politically feasible as well as economically sustainable are (a) transforming tenancy rights, either into ownership rights for the tenant or through right of permanent tenancy; (b) redistribution of ownership of uncultivated land; (c) giving title to lands and watercourses owned by the State; and (d) community-based redistributive land reforms based on a willing-buyer willing-seller principle.
    إن مجالات الإصلاح الزراعي الأربعة التي يمكن اعتبارها على أنها مجدية سياسيا ومستدامة اقتصاديا هي: (أ) تحويل حقوق الإيجار، إلى حقوق ملكية بالنسبة للمستأجر أو من خلال حق الإيجار الدائم؛ (ب) إعادة توزيع ملكية الأراضي غير المزروعة؛ (ج) منح سندات ملكية للأراضي ومسارات المياه التي تملكها الدولة؛ و (د) إعادة توزيع الأراضي المصلحة التابعة للمجتمع المحلي على أساس مبدأ رغبة الشاري والبائع.