Examples
  • Gracious living, ocean views and state-of-the-art security... including local patrols and... multi-code keys needed at all entrances and exits.
    الحياة المرفه , والمناظر المحيطة بالمكان ...وأفضل أجهزة أمنية ...تتضمن دوريات محلية مفاتيح متعددة للرموز أحتاجها فى الدخول والخروج
  • Better coordination and multi-year commitments were key steps in making development assistance more effective.
    ويعد تحسين التنسيق واعتماد التزامات متعددة السنوات من الوسائل الأساسية لكي تزداد فعالية المساعدة.
  • Windows that don't open, multi-user linens, keys shaped like credit cards-- as if one walks around with unassigned slots in one's wallet.
    .اوكي, حسنا, دعنا نفترض فرضيتك .ذهبنا للعشاء, تكلمنا,ضحكنا, قبلنا
  • Windows that don't open, multi-user linens, keys shaped like credit cards- as if one walks around with unassigned slots in one's wallet.
    الملاءات المستخدمة من أشخاص كثر المفاتيح التي تشبه البطاقات الائتمانية كما لو أن المرء يسير حاملا محفظة فيها أماكن فارغة للبطاقات
  • (b) While there is pressure on core resources, UNIFEM is responding by advocating for new multi-year agreements with key donors, thereby increasing the ability to plan based on three to four-year commitments; and
    (ب) رغم وجود ضغط على الموارد الأساسية، إلا أن الصندوق يستجيب لها بالدعوة إلى عقد اتفاقات جديدة متعددة السنوات مع الجهات المانحة الرئيسية تهدف إلى زيادة القدرة على التخطيط بالاستناد إلى التزامات يبلغ مداها ثلاث إلى أربع سنوات؛
  • The United States intends to convene Government, civil society and business stakeholders for the purpose of seeking joint solutions in respect of business and human rights, and to serve as an active participant in key multi-stakeholder initiatives such as the Voluntary Principles on Security and Human Rights.
    وتعتزم الولايات المتحدة جمع الجهات المعنية التابعة للحكومة والمجتمع المدني ودوائر الأعمال التجارية بهدف البحث عن حلول مشتركة فيما يتعلق بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان، والمشاركة بنشاط في المبادرات الرئيسة للجهات المعنية المتعددة مثل المبادئ الطوعية المتعلقة بالأمن وحقوق الإنسان.
  • (b) Strengthened partnerships at the subregional and country levels to support policy advocacy, policymaking and implementation of multi-year programmes with key partners and stakeholders, including the Southern African Development Community, the New Partnership for Africa's Development secretariat and the Southern Africa Development Bank.
    (ب) تعزيز الشراكات على الصعيد دون الإقليمي والقطري لدعم الدعوة في مجال السياسات، ورسم السياسات، وتنفيذ برامج متعددة السنوات مع الشركاء الرئيسيين وأصحاب المصلحة، بما فيهم الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، وأمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومصرف التنمية للجنوب الأفريقي.
  • The high-level segment of the TDB, which has proved ineffective (in part because it lacks high-level participation from capitals), could be replaced by a multi-stakeholder dialogue on key emerging global issues and development strategies or by a biennial Global Forum for Trade, Investment and Development, while leaving the ministerial involvement to the conferences.
    بالإمكان الاستعاضة عن الجزء الرفيع المستوى لمجلس التجارة والتنمية، الذي أثبت عدم فعاليته (لافتقاره من ناحية إلى مشاركة رفيعة المستوى من العواصم)، بحوار متعدد الجهات ذات المصلحة بشأن القضايا العالمية الناشئة والاستراتيجيات الإنمائية أو بمنتدى عالمي للتجارة والاستثمار والتنمية يعقد مرة كل سنتين، مع ترك المشاركة الوزارية للمؤتمرات.
  • Norway is also committed to becoming a more predictable donor by introducing a system of multi-year allocations to key partner countries and key United Nations organizations, by being more transparent about financing scenarios and about which indicators may trigger reduced or increased allocation to our partner countries and by being a partner in joint assistance strategies, whereby financing scenarios are presented jointly with other donors, wherever possible.
    والنرويج ملتزمة أيضاً بأن تكون مانحاً أكثر قابلية للتبنؤ وذلك بعرضها نظام المخصصات المتعددة السنوات على الشركاء الرئيسيين ومنظمات الأمم المتحدة الرئيسية، وبكونها أكثر شفافية بشأن سيناريوهات التمويل وبشأن تحديد أي المؤشرات التي تؤدي إلى تقليل أو زيادة حصة شركائنا من البلدان، وبكونها شريكاً في استراتيجيات المعونة المشتركة، التي تعرض وفقا لها سيناريوهات التمويل بالاشتراك مع المانحين الآخرين، حيثما كان ذلك ممكناً.
  • The United Nations Audiovisual Library of International Law, which is located at , is a unique multi-media resource and key instrument for promoting a greater understanding of the essential role of the United Nations in the field of international law. It consists of a permanent collection of scholarly video lectures, historic archives of significant international law instruments and an online legal research library providing extensive international law research materials.
    ‫‫المكتبة السمعية البصرية للقانون الدولي، الموجودة على العنوان ، هي مورد فريد متعدد الوسائط، يمثل أداة أساسية لتشجيع فهم أوسع للدور الرئيسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مجال القانون الدولي.‬‬ وهي تتألف من مجموعة دائمة من المحاضرات العلمية المسجّلة بالفيديو والمحفوظات التاريخية لصكوك القانون الدولي الهامة ومكتبة شبكية للبحوث القانونية توفّر كمّا كبيرا من المواد البحثية في مجال القانون الدولي.