Examples
  • Sixty years have passed since then.
    ومر ستون عاما منذ ذلك الوقت.
  • Fifteen years have passed since then.
    ولقد مضى 15 عاما على انعقاد المؤتمر.
  • Long years have passed since then.
    الكثير من السنوات قد عبرت منذ ذلك الحين
  • Nine years have passed since then.
    مرت 9 سنوات منذ ذلك الحين
  • Another 15 years have passed since then, and the situation is the same.
    لقد مضت 15 سنة أخرى منذ ذلك الحين، لكن الحالة هي نفسها.
  • Ten years have passed since then and the aggressor, enjoying an environment of impunity, goes on with these practices.
    ومرت عشر سنوات منذ ذلك الوقت ولا يزال المعتدي، وهو يستمتع بالإفلات من العقاب، مستمرا في هذه الممارسات.
  • Ten years have passed since then, and the aggressor, enjoying an environment of impunity, continues with that unlawful and ugly practice and continues to occupy Nagorny Karabakh and several other regions of Azerbaijan.
    وقد انقضت عشر سنوات منذ ذلك الحين، والمعتدي الذي يتمتع بمناخ الإفلات من العقاب لا يزال يواصل ممارسته غير القانونية القبيحة ويستمر في احتلال ناغورني كاراباخ وعدد من المناطق الأذربيجانية الأخرى.
  • Although the unification of Mostar has progressed during the two years that have passed since the then High Representative promulgated a new city statute, the city's two main political parties have lately been deadlocked on a number of issues.
    مع أن توحيد موستار تقدم خلال السنتين اللتين مضتا منذ أصدر الممثل السامي في ذلك الوقت نظاماً أساسياً جديداً للمدينة، فإن الحزبين السياسيين الرئيسيين في المدينة وصلا إلى مأزق في الآونة الأخيرة بشأن عدد من المسائل.
  • One year and four months have passed since then, and Africa can boldly state that the specific goals and time frames that were set in the Declaration for addressing pressing problems — such as the HIV/AIDS pandemic and other diseases, poverty reduction and, not unrelated, the debt burden and the problem of small arms — all seem like a dream.
    وبعد مضي عام وأربعة أشهر علـى ذلك التاريخ، يمكن للقارة الأفريقية أن تقول بجرأة إن الأهداف والأطر الزمنية المحددة في الإعلان لمعالجة المشاكل الملحة - مثل وباء الإيدز والأمراض الأخرى، والحد من الفقر، وعبء الديون المتصل بالأمر، ومشكلة الأسلحة الصغيرة - كلها تبدو كحلم.