Examples
  • However, new efforts will be urgently needed.
    على أنه ستكون هناك حاجة ماسة إلى بذل جهود جديدة.
  • The humanitarian situation in the Gaza Strip is dire and assistance continues to be urgently needed.
    والحالة الإنسانية في قطاع غزة بائسة ولا تزال الحاجة ماسة إلى المساعدة.
  • It is equally clear that humanitarian assistance is still urgently needed and will be urgently needed for some time.
    ومن الواضح أن الحاجة ما تزال عاجلة للمساعدات الإنسانية وسوف تكون كذلك لفترة من الوقت.
  • To that end, and as emphasized by Mr. Klein in his statement, the ongoing and enduring commitment of the international community seems to be urgently needed.
    وتحقيقا لتلك الغاية، وعلى نحو ما أكده السيد كلاين في بيانه، يبدو أن هناك حاجة عاجلة إلى الالتزام القائم والدائم للمجتمع الدولي.
  • A review of the concept of flagrante delicto continues to be urgently needed in order to avoid the current abusive application and interpretation.
    ومن جهة أخرى، هناك ضرورة ملحة لإعادة النظر في مفهوم التلبس بالجريمة لتفادي التعسف في تأويل وتطبيق هذا المفهوم في الوقت الحاضر.
  • Those people continue to be in urgent need of assistance in preparing for winter.
    ولا يزال هؤلاء الأفراد في حاجة ماسة إلى المساعدة استعدادا لفصل الشتاء.
  • A worldwide ban on reproductive cloning of human beings was urgently needed.
    ومن شأن الإصرار على المبادئ البعيدة المدى، أن يجعل من المتعذر أحيانا إنجاز خطوات فعالة، بينما الحاجة ملحة إلى فرض حظر عالمي على استنساخ البشر لأغراض التكاثر.
  • Substantially larger amounts of official assistance to least developed countries would be urgently needed, if they were to achieve the goal of eradicating extreme poverty by 2015 and achieve sustainable development and sustained economic growth.
    وينبغي زيادة المساعدة الرسمية لأقل البلدان نموا زيادة كبيرة، بغية تمكينها من تحقيق هدف القضاء على الفقر المدقع بحلول عام 2015 وتحقيق تنمية مستدامة ونمو اقتصادي مطرد.
  • Stimulus packages alone will not be able to generate enough jobs to absorb the labour surplus, and social protection schemes will be urgently needed to ward off the worst effects of the recession.
    ولن تتمكن مجموعات الحوافز وحدها من توليد فرص عمل كافية لاستيعاب العمالة الفائضة، لذلك تدعو الحاجة إلى وضع برامج الحماية الاجتماعية لمنع وقوع أسوأ تأثيرات الركود.
  • Support will also be urgently needed for the newly elected officials at the central and local levels, who will have inherited weak institutions that suffer from a lack of qualified personnel, insufficient infrastructure and limited budgetary and material resources.
    وستكون الحاجة ملحة أيضا إلى تقديم الدعم للموظفين المنتخبين حديثا على الصعيدين المركزي والمحلي، حيث سيتسلمون مؤسسات ضعيفة تعاني من نقص في الموظفين المؤهلين ومن عدم كفاية الهياكل الأساسية ومن محدودية موارد الميزانية والموارد المادية.