Examples
  • Professor Daniel Payne, to aid in the evaluation of specimens Hoover thought to be irrefutably human.
    البروفيسور دانييل باين ليقدم له العون في تقييم عيناتٍ ظنَ هوفر بأنها بشرية على محمل الجد
  • I believe that to be the irrefutable premise on which we should build our efforts.
    وأرى أن نبني جهودنا على تلك المقدمة التي لا تُدحض.
  • Grounds for the use of force against Member States should be irrefutable evidence, corroborated by international institutions, of their illegal action to disrupt the world order and to undermine global and regional security.
    إن مبررات استخدام القوة ضد دول أعضاء ينبغي أن تتمثل في وجود أدلة دامغة، تؤكدها مؤسسات دولية، على ارتكاب تلك الدول أعمالا غير مشروعة بغرض زعزعة النظام العالمي وتقويض الأمن العالمي والإقليمي.
  • The change plan is intentionally aggressive in 2004 so that UNOPS can move through the reorganization process as quickly as possible and look forward to 2005 as a year in which the viability of UNOPS as a self-financing entity will be irrefutable.
    موجز مشروح لتقديرات الميزانية
  • However, any action to this end must be accompanied by irrefutable proof and in-depth, clear and thorough investigation. Such action should not be aimed at entire peoples.
    وإن أي عمل في هذا الإطار يجب أن يقترن بالأدلة القاطعة والتحقيقات الوافية والواضحة، وألا يستهدف هذا العمل شعوبا بأسرها.
  • The views of parents, teachers and community leaders tend to support the expulsion of pregnant girls from school, rationalizing this punitive choice by the need to uphold a moral norm which prohibits teenage sex - pregnancy being considered as irrefutable proof that this norm was breached and as entailing punishment.
    ولدى وجهات نظر الوالدين والمدرسين وقادة المجتمعات المحلية نزعة إلى تأييد طرد الفتيات الحوامل من المدرسة، مبررين هذا الخيار العقابي بحاجة إلى الحفاظ على قاعدة سلوك أخلاقية تحظر ممارسة المراهقين للجنس - ذلك أن الحمل يعتبر دليلاً لا ينكر على أن هذه القاعدة قد انتهكت وأن ذلك يستتبع العقاب.
  • We believe that this prestigious outcome will be recorded as irrefutable proof of the intense dedication and efforts of the Agency aimed at enhancing peace and security of the world by working to prevent the spread of nuclear weapons and enhance the peaceful use of nuclear energy.
    ونعتقد أن هذا الفوز المهيب سيتم تسجيله بوصفه دليلا دامغا على التفاني الشديد والجهود الكبيرة التي تبذلها الوكالة وتهدف إلى تعزيز سلم العالم وأمنه من خلال العمل لمنع انتشار الأسلحة النووية وتعزيز الاستخدام السلمي للطاقة النووية.