Examples
  • Yes. Why is it imperative? Reinstatement of the X-Files must be undeniable.
    لما نجاحى هام؟- حتى تعود الملفات المجهوله إنها هامه لنا-
  • You talked to Skinner yesterday? Success in our work is imperative, Scully. Reinstatement of the X-Files must be undeniable.
    (لقد أخبرت (سكينر- يجب ان ننجح بالمهمه حتى نعود للملفات المفقوده-
  • The report's innovative and important ideas would be undeniably relevant, especially in the context of UN reform, and should be taken into account before UNCTAD XII.
    وأوضح أن الأفكار الابتكارية والمهمة الواردة في التقرير ستكون وجيهة ولا شك، لا سيما في سياق إصلاح الأمم المتحدة، وينبغي مراعاتها قبل مؤتمر الأونكتاد الثاني عشر.
  • To accomplish such a huge mission will undeniably be difficult and burdensome.
    ولا شك أنه سيكون من الصعب والمضني الاضطلاع بهذه المهمة الكبيرة.
  • "We hold these truths to be sacred and undeniable, that all men are created equal..." et cetera.
    نحن نرى هذه الحقائق مقدسة ولا يمكن إنكارها . . . إن كل الناس خلقوا متساوين الخ
  • In the end we can be reassured by one undeniable truth.
    ولكن فى النهاية, هنالك حقيقة لايمكن انكارها
  • A similar invitation could be extended to the Special Rapporteur on the question of torture, whose visit to the country would be of undeniable value in making definite progress towards the elimination of this practice.
    ويمكن توجيه دعوة مماثلة للمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، الذي لا شك في أهمية زيارته إلى البلد لإحراز تقدم أكيد نحو القضاء على هذه الممارسة.
  • The sponsor delegation also took the opportunity to express its satisfaction with the work undertaken at the previous session of the Special Committee and noted that the eventual product would be of undeniable assistance to the Security Council.
    كما انتهز الوفد مقدم النص المقترح الفرصة ليعرب عن ارتياحه للأعمال التي تم الاضطلاع بها في الدورة السابقة للجنة الخاصة، وذكر أن النتيجة النهائية ستشكل مساعدة ممتازة لمجلس الأمن.
  • Although Myanmar's domestic political process may not have achieved as many results as expected, progress is undeniably being made, slowly but steadily.
    وعلى الرغم من أن العملية السياسية الداخلية في ميانمار لم تحقق نتائج عديدة على النحو الذي كان متوقعاً، إلا أن تقدما قد أُحرز بما لا يرقى إليه شك، على نحو بطيء ولكنه منتظم.
  • What must be recognized is the undeniable, but often overlooked, fact that those overarching goals are interlinked and cannot be achieved in isolation.
    ما يجب أن ندركه حقيقة لا ينكرها أحد، ولكن كثيرا ما يجري تجاهلها، وهي أن الأهداف الكبرى مترابطة ولا يمكن تحقيق بعضها بمعزل عن البعض الآخر.