Examples
  • They may sometimes be the trigger for violent disputes over economic advantage.
    وتكون الشرارة التي تشعل نار النزاع العنيف على المزايا الاقتصادية.
  • These have often led to violent disputes among the criminals themselves.
    وقد أدّت هذه الأنشطة إلى نشوب نزاعات عنيفة فيما بين المجرمين أنفسهم.
  • For instance, violent disputes could arise over the distribution of economic assets, including inheritance, among family members.
    فمثلا قد تنشأ خلافات عنيفة حول توزيع الأصول الاقتصادية، بما في ذلك الإرث، فيما بين أفراد الأسرة.
  • However, to our regret, violent disputes and conflicts continue to rage in many parts of our planet due to the legacies of history and other factors.
    ورغما عن هذا، فإنه من المؤسف أن تستمر المنازعات والصراعات العنيفة تضطرم في أجزاء كثيرة من كوكبنا الأرضي نظرا لمخلفات التاريخ وغيره من العوامل الأخرى.
  • In Bay and Bakool regions, violent disputes among members of the Rahanwein Resistance Army have led to a proliferation of checkpoints which limit the movement of aid agencies.
    وفي منطقتي باي وباكول أدت النزاعات العنيفة في أعضاء جيش المقاومة في رحانوين إلى نشر نقاط التفتيش التي تقيّد حركة وكالات الإغاثة.
  • There have been no major confrontations elsewhere in southern Somalia, although incidents of crime, violent disputes and militia checkpoints are common.
    وفي جنوب الصومال لم تحدث مواجهات كبيرة بالرغم من انتشار حوادث الجريمة والنزاعات العنيفة ونقاط التفتيش التي تقيمها الميليشيات.
  • The Council has dealt with violent disputes where the exploitation of resources has fuelled brutality and disregard for the most basic human rights.
    ولقد تعامل المجلس مع صراعات عنيفة كان فيها استغلال الموارد يغذي الوحشية والتجاهل المزعوم لأبسط حقوق الإنسان.
  • As part of this effort, the "Education, Culture and Change" Project is being conducted, to incorporate the gender variable and non-violent dispute settlement into basic and intermediate teaching materials.
    وفي هذا المجال بدأ الشروع في مشروع “التعليم والثقافة والتغيير” الذي يتصل بإدماج مفاهيم التناغم بين الجنسين وحل المنازعات بعيداً عن العنف، في موضوعات التعليم الأساسي والإعلام.
  • At the same time, there was growing instability inside the camps where IDPs are forced to live in appalling conditions of intimidation and harassment, as well as increasing violent disputes between groups over support for the Darfur Peace Agreement.
    وفي الوقت نفسه، شهدت المخيمات درجة متزايدة من عدم الاستقرار حيث اضطر المشردون داخليا إلى العيش في ظروف بائسة من التخويف والمضايقة، فضلا عن تزايد النزاعات العنيفة القائمة بين المجموعات حول دعم اتفاق دارفور للسلام.
  • That the referendum on the new constitution was voted uponso peacefully – only a few short years since my country was wrackedby a violently disputed presidential election – is also worthy ofcelebration.
    والواقع أن الطريقة السلمية التي جرت بها عملية التصويتللاستفتاء على الدستور الجديدة ـ بعد مرور بضع سنوات فقط منذ عصفببلدي الصراع العنيف الذي قادته إليه الانتخابات الرئاسية المتنازععليها ـ تستحق أيضاً أن نحتفل بها.