Examples
  • Training material appropriate to one setting may not be suitable to another.
    وبالتالي فإن المواد التدريبية التي تصلح لبيئة معينة قد لا تكون ملائمة لبيئة أخرى.
  • He begins by asking us to focus on the indispensable tools for change, planning goals and establishing what means would be suitable to attain the goals.
    فهو يبدأ بأن يطلب منا التركيز على الأدوات التي لا غنى عنها للتغيير، وتخطيط الأهداف وإنشاء ما يناسب من الوسائل لبلوغ الأهداف.
  • You... You seem to be suitable.
    انت ... انت تبدو مناسباً
  • The use of IRS with DDT should only be undertaken when it is demonstrated to be suitable to the local epidemiological situation. WHO has updated its guidelines on IRS including DDT use.
    تستخدم تقنية الرش الموضعي للأماكن المغلقة بالمبيدات الحشرية، العاملة بمادة الـ دي. دي.
  • In assuming the delegation of authority for field procurement, the Department of Field Support will also assume the responsibility to sub-delegate procurement authority and to designate selected officials as being suitable to receive such delegations.
    وفي إطار اضطلاع إدارة الدعم الميداني بتفويض سلطة الشراء في الميدان، تتولى أيضا المسؤولية عن إسناد تفويضات فرعية للشراء وتعيين موظفين مختارين باعتبارهم مناسبين لتلقي هذه التفويضات.
  • Imagination and originality would be needed to develop suitable countermeasures.
    وأضافت أنه لن يكون هناك غنى عن سعة الخيال والقدرة على الابتكار لوضع التدابير المضادة المناسبة.
  • While the present report concludes that UNLB may not be suitable to host the additional logistics and procurement functions, the responsibilities of UNLB in support of global peacekeeping operations remain undiminished and indeed continue to evolve and grow.
    ورغم الاستنتاج الوارد في هذا التقرير بأن قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات قد لا تكون ملائمة لاستيعاب المهام الإضافية في مجال اللوجستيات والمشتريات، فإن مسؤوليات هذه القاعدة في تقديم الدعم لعمليات حفظ السلام في العالم تظل كما هي، بل إنها آخذة في التطور والنمو.
  • (d) To be suitable for training and advisory missions.
    (د) ملائمة للمهمات التدريبية والاستشارية.
  • They should be borne in mind when assessing reform measures that may have worked well in national settings but may not be suitable to the environment of international organizations.
    وهذه الفوارق ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار عند تقييم تدابير الإصلاح التي قد تكون أثبتت جدواها في البيئات الوطنية ولكنها قد لا تكون ملائمة لبيئة المنظمات الدولية.
  • The procedural arrangements for mutual agreements in general should be suitable to the number and types of issues expected to be dealt with by the competent authorities and to the administrative capability and resources of those authorities.
    ويتعين بشكل عام أن تكون الترتيبات الإجرائية المتعلقة بالتراضـي مناسبة لعدد ونوع المسائل التي يتوقع أن تعالجها السلطات المختصة، وللقدرات والموارد الإدارية لتلك السلطات.