لاءم {بَيْنَ الشّيْئَيْنِ أو الأمْرَيْن}
Examples
  • Amendments to some provisions of the Act establishing the Commission to bring into harmony various laws relating to and supportive of the Act were submitted to the legislature by the President on 3 June.
    وفي 3 حزيران/يونيه، قدمت رئيسة الجمهورية إلى السلطة التشريعية تعديلات على بعض أحكام قانون إنشاء اللجنة كي يتسنى تحقيق التواؤم بين شتى القوانين المتصلة بهذا القانون والداعمة له.
  • Consequently, States parties to UNCLOS concerned may wish to review their legislation on the continental shelf and bring it into harmony with the provisions of current international law.
    وبالتالي فإن الدول الأعضاء المعنية في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار قد ترغب في إعادة النظر في تشريعاتها المتعلقة بالجرف القاري وتوفيقها مع أحكام القانون الدولي الحالي.
  • It was important for the Government to bring legislation into harmony with the Convention and to work together with non-governmental organizations to implement it.
    من المهم أن تجعل الحكومة التشريعات منسجمة مع الاتفاقية وأن تعمل مع المنظمات غير الحكومية على تنفيذها.
  • The Committee urges the State party to review existing legislation and amend discriminatory provisions affecting women's rights within the family in order to bring them into harmony with the Constitution and the Convention.
    تحث اللجنة الدولة الطرف على استعراض التشريعات القائمة وتعديل الأحكام التمييزية التي تؤثر على حقوق المرأة داخل الأسرة، لجعل هذه الأحكام تنسجم مع الدستور والاتفاقية.
  • It will be essential to review these drafts to bring them into harmony with other important laws, such as the land law, the forestry law and emerging commercial laws, and to allow time for full public consultation.
    وسيكون من الضروري جداً استعراض هذين المشروعين لتحقيق انسجامهما مع القوانين الهامة الأخرى، كقانون الأراضي وقانون الأحراج والقوانين التجارية الناشئة، ولتوفير الوقت اللازم للتشاور الكامل مع الجمهور.
  • Absolute equality between women and men was enshrined in the Constitution and a major reform of civil, commercial and penal laws was under way with a view to implementing that equality and bringing laws into harmony with modern times.
    وأضاف أن المساواة المطلقة بين النساء والرجال مكرَّسة في الدستور وإن العمل جارٍ على إجراء إصلاح كبير في القانون المدني والتجاري والجنائي، بغية تنفيذ تلك المساواة وجعل القوانين تتفق مع العصر الحديث.
  • States parties to UNCLOS concerned may wish to continue reviewing their legislation on the continental shelf with a view to bringing it into harmony with the provisions of current international law.
    وقد ترغب الدول الأطراف المعنية في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار في إعادة النظر في تشريعاتها المتعلقة بالجرف القاري وبغية توفيقها مع أحكام القانون الدولي الحالية.
  • This bill repeals the existing Adoption of Children Act, Chapter 46:03 and brings the law into harmony with developing trends in this area.
    يلغي مشروع هذا القانون القانون الحالي المتعلق بتبني الأطفال، الوارد في الفصل 03:46، ويوجد اتساقاً بين القانون والاتجاهات الناشئة في هذا المجال.
  • Canada commended the Czech Republic's commitment to rebuilding a democratic legal order and undertaking the process of bringing its legislation into harmony with its international obligations.
    وأشادت كندا بالتزام الجمهورية التشيكية بإعادة بناء نظام قانوني ديمقراطي وانخراطها في عملية تحقيق المواءمة بين تشريعاتها والتزاماتها الدولية.
  • (i) Assistance with bringing national legislation into harmony with international law in the field of combating money-laundering and terrorist financing;
    أولا، المساعدة في مجال مواءمة التشريعات الوطنية مع التشريعات الدولية في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.