Examples
  • All those initiatives have been timely in a world beset by words and deeds of bigotry.
    لقد اتسمت تلك المبادرات كلها بحسن التوقيت في عالم يعصف به النفاق في الأقوال والأعمال.
  • Instead, he worked tirelessly to expand the identity of hisfollowers both by words and deeds.
    ولكنه بدلاً من ذلك عمل بلا كلل من أجل توسيع هوية أتباعهبالقول والعمل.
  • We must recognize these regimes by their words and deeds.
    يجب علينا أن نتعرف على هذين النظامين عن طريق كلماتهما وأعمالهما.
  • Franklin and Eleanor Roosevelt communicated by word and deed a vision of a just and compassionate society.
    ويتواصل فرانكلين واليانور روزفيلت بالقول والفعل في رؤيتهما لمجتمع عادل ورحيم.
  • We are pleased that the views of the Movement have helped to inform the advance towards a better life for all, to which we have all committed ourselves by word and deed.
    ويسرنا أن آراء حركة عدم الانحياز ساعدت في توفير المعلومات للتقدم نحو حياة أفضل للجميع، وهو ما ألزمنا أنفسنا به جميعا قولا وفعلا.
  • By fair means or foul, by soft words and hard deeds... by treachery, by cunning, by malpractice... but always win.
    فى الأوقات الصعبة والمحن الشديدة بالكلام أو بالسيف بالخديعة والمكر بالتزوير ولكن دائما يفوزون
  • It appeals to all States to demonstrate their commitment to the Charter by word and deed. It calls for precedence to be given to the rational approach, which favours the peaceful settlement of crises. We believe that we owe our children the right to inherit a bright future governed by the culture of peace in which various cultures, civilizations and religions coexist.
    ويؤكد وفدي على التزامه بالميثاق نصا وروحا، ويناشد جميع الدول الأخرى إظهار تمسكها به قولا وفعلا، ويدعو إلى تغليب المنهج العقلاني الداعي إلى التسوية السلمية للأزمات، ويؤمن بأن من حق أطفالنا علينا أن نورثهم مستقبلا زاهيا تسود فيه ثقافة السلام وتتساكن فيه الحضارات والأديان والثقافات المختلفة.
  • As Governments, therefore, and as Member States of the United Nations, it is incumbent upon us, the international community as a whole, to reaffirm constantly, by word and deed, our faith in and commitment to the fundamental purposes and principles of the United Nations, particularly in the area of international peace and security.
    وعليه، فبوصفنا حكومات، وبوصفنا دولا أعضاء في الأمم المتحدة، يتحتم علينا، نحن أعضاء المجتمع الدولي ككل، أن نؤكد مجددا وباستمرار، قولا وفعلا، على إيماننا والتزامنا بمقاصد الأمم المتحدة ومبادئها الأساسية وبالذات في مجال السلام والأمن الدوليين.
  • This war, a war for civilization and an open society and for the right to be different and to be protected by the rule of law, cannot be won without a new generation of creative and credible leaders, who prove their courage by words and deeds in my country, in Europe and in the world.
    ولا يمكن كسب هذه الحرب، وهي حرب من أجل الحضارة والمجتمع المفتوح ومن أجل الحق في الاختلاف وفي التمتع بالحماية التي توفرها سيادة القانون، بدون جيل جديد من الزعماء المبدعين المتمتعين بالمصداقية، يثبتون شجاعتهم بالكلمات والأعمال، سواء في بلدي أو في أوروبا أو في العالم.
  • And we take the view that we, the international community, must reinforce our efforts to support, by word and deed, a strengthened and coherent United Nations effort to tackle some of the root causes and results of conflict: poverty, disease, human rights abuse, the lack of education or, just as importantly, its misuse in fostering racial and ethnic hatreds.
    ونرى من واجبنا، نحن المجتمع الدولي، أن نعزز جهودنا المبذولة لتقديم الدعم قولا وفعلا للجهود المضاعفة والمتسقة التي تبذلها الأمم المتحدة لمعالجة بعض الأسباب الجذرية للصراع والنتائج المترتبة عليه، من فقر أو مرض أو إساءة لحقوق الإنسان، أو افتقار إلى التعليم أو، ما لا يقل عن ذلك أهمية، إساءة استخدام التعليم في إذكاء الأحقاد العنصرية والعرقية.