Examples
  • It is therefore not possible to bring a complaint before a court of law.
    ولذلك فإنه من غير الممكن أن تُرفع إلى المحاكم شكاوى بصدد هذه الحقوق.
  • States have adopted penal codes to prosecute criminals, bring them before a court, sentence them and have their sentence enforced.
    لقد اعتمدت الدول قوانين جنائية لمحاكمة المجرمين، وتقديمهم إلى المحاكم، وإصدار الأحكام بحقهم، وإنفاذ تلك الأحكام.
  • Married women in Kuwait did not need their husband's permission in order to work, bring a case before a court or manage their own property.
    وذكرت أن المرأة المتزوجة في الكويت لا تحتاج إلى إذن من زوجها لكي تعمل أو تقيم دعوى أمام المحكمة أو تدير أموالها الخاصة.
  • In the early 1990s, IMO tried to bring a case before the Court.
    ففي أوائل التسعينات من القرن الماضي، حاولت المنظمة البحرية الدولية إحالة قضية إلى المحكمة.
  • It also denies the accused the exercise of the rights guaranteed in articles 20 (3) and 89 (2) of the Statute to bring a challenge before a court against the court which initiates arrest procedures.
    كما أنه يحرم الشخص المتهم من التمتع بالحقوق المكفولة تحت المواد 20(3)، 89(2) بالطعن أمام القضاء الذي يمضي إجراءات قبضه.
  • The failure of the law to set a minimum legal age for marriage meant that a mother, for example, could not bring a complaint before a court against the forced marriage of her underage daughter.
    كما أن عدم تحديد القانون لسن قانوني أدنى للزواج يعني أن الأم مثلا لا تستطيع أن تقدم شكوى أمام المحكمة ضد الزواج القسري لابنتها التي لم تبلغ إلى سن الزواج.
  • (e) Right to bring proceedings before a court, in order that that court may decide without delay on the lawfulness of the detention and order release if the detention is not lawful (Covenant, art. 9, para.
    وفي القضية رقم 781/1997 (ألييف ضد أوكرانيا)، قررت اللجنة النظر في شكوى مقدم البلاغ فقط لأنه لم يشر إلى كونه قد خُوِّل التصرف نيابة عن زوجته ولم يوضح ما إذا كانت زوجته قادرة على تقديم شكواها بنفسها.
  • All the necessary measures should be taken to identify individuals responsible for inflicting torture and death and to bring them before a court of law, to be sentenced according to the seriousness of their crimes.
    وينبغي اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لتحديد الأفراد المسؤولين عن التعذيب والموت وتقديمهم للمحاكمة، للحكم عليهم حسب خطورة جرائمهم.
  • (f)(f) Right to bring proceedings before a court, in order that that court may decide without delay on the lawfulness of the detention and order release if the detention is not lawful (Covenant, art. 9, para.
    (و) الحق في اللجوء إلى محكمة لكي تفصل دون تأخير في مشروعية احتجاز الشخص وتأمر بالإفراج عنه إذا كان الاحتجاز غير قانوني (الفقرة 4 من المادة 9 من العهد)
  • (f)(g) Right to bring proceedings before a court, in order that that court may decide without delay on the lawfulness of the detention and order release if the detention is not lawful (Covenant, art.
    والدولة الطرف ملزَمة باتخاذ تدابير كي تمنع تكرار انتهاكات مماثلة مستقبلاً".