Examples
  • For instance, long familiarity with the business environment in the United Kingdom and strong personal and historical ties with the host country were a key reason for South African OFDI in the United Kingdom.
    وتأثر الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بالتخفيف الانتقائي للرقابة على الصرف.
  • We have long been familiar with his accusations and lies, so I will not address them in my reply.
    فالعراق يتبع أسلوب أو مبدأ: “أكذب وأكذب حتى يتم تصديقك”، وهذا ما يفعله الآن، فلن أرد عليه كثيرا.
  • Once more the regional content was further enhanced by UNCTAD staff's long-time familiarity with African countries.
    وتعزز مرة أخرى المضمون الإقليمي بفضل معرفة موظفي الأونكتاد الطويلة بشؤون البلدان الأفريقية.
  • We, who have long been familiar with Israeli terrorist policies and have suffered their aftermath for more than half a century, know all too well Israel's goals in planning its policies and defining its objectives and ambitions.
    أما نحن الذين خبرنا طويلا أساليب إسرائيل وسياساتها الإرهابية وعانينا الكثير من آثارها لمدة تزيد عن نصف قرن، فإننا نعي جيدا الأهداف التي تنطلق منها في رسم سياساتها وتحديد أهدافها ومطامعها.
  • For those who have been here for a long time and are familiar with the drafting of resolutions, it is known that in drafting resolutions, elements are normally included that have been agreed upon.
    وبالنسبة للموجودين هنا منذ فترة طويلة والمعتادين على صياغة القرارات، ندرج عادة العناصر التي يتفق عليها.
  • We have long been familiar, Mr. President, with your diplomatic skills and your personal dedication to the cause of the United Nations system, and we have full confidence that you will successfully discharge your duties.
    وقد ظللنا منــذ فترة طويلة، سيدي الرئيس، معتادين على مهاراتكم الدبلوماسية وتفانيكم الشخصي لقضية منظومة الأمم المتحدة، ولدينا الثقة الكاملة بأنكم ستؤدون مهامكم بنجـاح.