Examples
  • This delay is due to the amendments to the Aviation Law, which entered into force on November 17, 2002.
    ويرجع هذا التأخير إلى التعديلات التي أدخلت على قانون الطيران الذي دخل حيز النفاذ في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وهي التعديلات التي تعزز، ضمن جملة أمور، الشروط الأمنية الواجب توفرها في المطارات، بما ييسر التصديق على البروتوكول المذكور.
  • Liberia also has lax maritime and aviation laws that provide the owners of ships and aircraft with maximum discretion and cover, and with minimal regulatory interference.
    كما سنت ليبريا قوانين متساهلة للملاحة البحرية والجوية تخول لأصحاب السفن والطائرات قدرا أقصى من المرونة وتوفر لهم التغطية، بحد أدنى من التدخل التنظيمي الرقابي.
  • On 3 July 2002 the Parliament adopted new Aviation Law, which introduced more restrictive measures to ensure the security in airports.
    وفي 3 تموز يوليه 2002، اعتمد البرلمان قانونا جديدا للطيران، يضيف المزيد من التدابير التقييدية لضمان الأمن في المطارات.
  • The Aviation Law prohibits the use and carriage of weapons of mass destruction and also dangerous goods and substances in the airspace of the Republic of Lithuania.
    • يحظر قانون الطيران استخدام ونقل أسلحة الدمار الشامل، وكذا السلع والمواد الخطرة في المجال الجوي لجمهورية ليتوانيا.
  • Some delegations expressed the view that the absence of some important definitions in other branches of international law, such as aviation law, environmental law and telecommunications law, had not undermined the effectiveness of regulation of the corresponding activities.
    وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن عدم وجود بعض التعاريف الهامة في فروع أخرى للقانون الدولي، مثل قانون الطيران والقانون البيئي والاتصالات، لم يقوّض فعالية تنظيم الأنشطة المناظرة لتلك القوانين.
  • Some delegations expressed the view that the absence of some important definitions in other branches of international law, such as aviation law, environmental law and telecommunications law, had not undermined the effectiveness of regulation of the corresponding activities.
    وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن عدم وجود بعض التعاريف الهامة في فروع أخرى للقانون الدولي، مثل قانون الطيران والقانون البيئي والاتصالات، لم يقوّض فعالية تنظيم الأنشطة المناظرة لتلك القوانين.
  • The Airports Authority Law and the Civil Aviation Authority Law were both passed in June 2004.
    وأقر قانون هيئة المطارات وقانون هيئة الطيران المدني في حزيران/يونيه 2004.
  • They strengthen inter alia the security requirements in airports, facilitating thus the ratification of the said Protocol. Under the amended Aviation Law new competent authority -Civil Aviation Office - has been created, which is authorised to initiate the procedure of ratification.
    وبموجب قانون الطيران الجديد المعدل، تم إنشاء السلطة المختصة الجديدة (مكتب الطيران المدني) المأذون لها بالشروع في إجراءات التصديق على البروتوكول.
  • This situation would appear to be governed by rules of international law (e.g., international civil aviation law or international maritime law) other than those relating to the expulsion of aliens.
    ولعل هذه الحالة تحكمها فيما يبدو قواعد القانون الدولي (من قبيل القانون الدولي للطيران المدني أو القانون البحري الدولي ) بدل القواعد المتعلقة بطرد الأجانب.
  • Art 159 of Viet Nam Civil Aviation Law of 2006 stipulates that “Air transportation of weapons, war devices and nuclear waste is prohibited in the territory of Viet Nam except the special cases with the permission of competent authorities.
    وتنص المادة 159 من قانون فييت نام للطيران المدني لسنة 2006، على أنه ”يحظر في إقليم فييت نام نقل الأسلحة والأجهزة الحربية والنفايات النووية عن طريق الجو عدا الحالات الخاصة التي تأذن بها السلطات المختصة.