Examples
  • (i) The Code of Commerce is currently under review with the aim of developing a proposal.
    (ط) قانون التجارة ما زال قيد الاستعراض توخيا لتقديم مقترح بشأنه.
  • Member of the Commission responsible for drafting the Code of Commerce (1996-1997)
    عضو اللجنة المسؤولة عن وضع القانون التجاري (1996-1997)
  • Article 55 of the Code de Commerce.
    (58) المادة 55 من قانون التجارة (Code de Commerce).
  • - The Code of Commerce, which does not give visibility to women; this too is currently being revised and an alternative proposal drawn up.
    - إعادة صياغة قانون التجارة الذي لا يلتفت إلى المرأة. وتجري الآن مراجعة هذا القانون لوضع اقتراح بديل.
  • The Code of Commerce provides for the possibility of freezing bank accounts and other assets held in banks or other financial institutions as a consequence of the loss of authority over property suffered by a businessman when he declares bankruptcy (articles 937 and 939 of the Code of Commerce).
    ينص القانون التجاري على إمكانية تجميد أي حسابات مصرفية أو أصول أخرى للتاجر مودعة في أي مصرف من المصارف أو في مؤسسات مالية، متى جرّد من أملاكه لحظة إعلان إفلاسه. (المادتان 937 و 939 من القانون التجاري).
  • - Remittance of Funds: may be effected by individuals or legal entities. The latter must be established as one of the legal structures provided for in the Code of Commerce and registered in the Public Business Register.
    - أنشطة تحويل الأموال: يمكن أن يضطلع بها أشخاص طبيعيون أو اعتباريون، ويجب أن يكون تشكيل الهيئات الاعتبارية وفقا لأحد أشكال الجمعيات المتوخاة في القانون التجاري وتسجل في السجل التجاري العام.
  • Could the delegation clarify the situation in that respect, and in particular the question of the amendment of the Code of Commerce relating to the right of married women to work without their husband's authorization?
    لذا سيكون من المستصوب أن تُتّخذ تدابير تشريعية في إطار المخطط الشامل المشار إليه.
  • See article L. 420-5 of the Code de Commerce.
    انظر المادة L.420-5 من قانون التجارة Code de Commerce.
  • Women shall have the right to sign contracts for credit, real estate and other properties. They may conclude commercial deals without their husband's permission and under their own name, following the amendment of the code of commerce.
    للمرأة حق إبرام العقود المتعلقة بالائتمان والعقارات والممتلكات الأخرى، كما تمارس العمليات التجارية دون إجازة من زوجها وباسمها الشخصي بعد أن تم تعديل التجارة.
  • The representative of France stated that major changes had been made to the competition law of his country. A new law called “Loi sur les Nouvelles Régulations Economiques” had amended the French Competition Law now included in the Code of Commerce.
    وشرح ممثل فرنسا التغييرات الرئيسية التي أُدخلت على قانون المنافسة في بلاده، وقال إن قانونا جديداً يُدعى "قانون اللوائح الاقتصادية الجديدة" عدّل قانون المنافسة الفرنسي المتضمن حالياً في القانون التجاري.