Examples
  • Child Marriage is the largest form of socially and morally sanctioned child sexual abuse.
    يمثل زواج الأطفال أوسع أشكال الإيذاء الجنسي للطفل المقبولة اجتماعيا وأخلاقيا.
  • The glorification of murder as martyrdom is a gravely flawed moral sanction for acts of mass murder.
    وتمجيد القتل باعتباره استشهادا إنما هو تسويغ أخلاقي ذو خلل خطير لأعمال القتل الجماعي.
  • Palestinian television, newspapers, public education and religious institutions remain rife with vile anti-Israeli incitement that provides the inspiration, encouragement and moral sanction that underpin terrorist activity.
    ولا يزال التلفزيون الفلسطيني والصحف الفلسطينية والتعليم العام والمؤسسات الدينية الفلسطينية تطفح بتحريض قذر ضد إسرائيل يوفر الإلهام والتشجيع والتأييد المعنوي الذي يدعم النشاط الإرهابي.
  • The stated purpose of the Act is to decriminalize prostitution (while not endorsing or morally sanctioning prostitution or its use) and to create a framework that:
    ويتمثل الهدف المحدَّد من القانون في عدم تأثيم البغاء (دون أن يؤيده أو يوافق أخلاقياً على إجرائه) مع وضع إطار من شأنه:
  • The mass media, educational institutions and religious and political figures of the Palestinian Authority inculcate and glorify hatred and offer the moral sanction of both man and God for acts of mass murder.
    فوسائط الإعلام والمؤسسات التعليمية والشخصيات الدينية والسياسية البارزة في السلطة الفلسطينية تغرس الحقد في الأذهان وتمجده وتكفل المصادقة أخلاقيا من الإنسان والله معا، على أعمال القتل الجماعي.
  • This agreement is to be seen as a form of Code of Conduct which essentially relies for its enforcement on moral sanctions and not on any formal structure of familiar political or economic sanctions.
    وينبغي اعتبار هذا الاتفاق شكلا من أشكال مدونات السلوك، يعتمد في إنفاذه على الجزاءات المعنوية وليس على أي هيكل رسمي من الجزاءات السياسية أو الاقتصادية المعتادة.
  • If there is such sanction, it most probably is a moral sanction rooted in the need for fairness by people who control political parties yet do not make any commitment to recruit women as members of political parties or provision for them to occupy parliamentary seats.
    وإن كانت هناك ثمة جزاءات، فالأرجح أن تكون جزاءات معنوية، تستند إلى ضرورة تحقق النزاهة في الأشخاص الذين يسيطرون على الأحزاب السياسية، ولكن لا يقدمون أي التزام بتعيين نساء كأعضاء في الأحزاب السياسية، أو العمل على شغلهن لمقاعد برلمانية.
  • Ending State support for terrorism does not only mean disrupting State financing; it also means ending the encouragement, incitement and moral and religious sanctions of those acts.
    إن إنهاء دعم الدول للإرهاب لا يعني فقط وقف تمويل الدولة، بل يعني أيضا إنهاء التشجيع والتحريض والتزكية الأخلاقية والدينية لتلك الأعمال.
  • It must be noted that situations like this one will, sooner rather than later, undermine the moral authority of the sanctions Committee.
    وتجدر الإشارة إلى أن من شأن حالات كهذه أن تقوض عاجلا أم آجلا السلطة المعنوية للجنة العقوبات.
  • However, that moral dilemma was not a dilemma for those subjecting Liberia to unjust punitive sanctions, as morality had no place in their political consideration.
    ومع ذلك، فتلك المشكلة الأخلاقية لم تكن مشكلة للذين يعرضون ليبريا لجزاءات عقابية غير عادلة، كما لو كانت السمة الأخلاقية ليس لها مكان في اعتبارهم السياسي.