Examples
  • A bird in the hand is worth two in the bush.
    عصفور في اليد خير من عشرة على الشجرة.
  • A bird in the hand is worth two in the bush.
    عصفور في اليد خير من عشرة على الشجرة.
  • Heed my advice. A bird in the hand is worth two in the bush.
    نصيحتى لك عصفور فى اليد أفضل من عشره على الشجره
  • A bird in the hand is worth two in the bush.
    عصفور باليد خير من عشرة على الشجرة
  • A bird in the hand is worth two in the bush!
    عصفور في اليد خير اثنين في الأدغال
  • A bird in the hand is worth two in the bush. I have no bird.
    طير في اليَدِّ يساوي إثنان في الشجر
  • A bird in the hand is worth two in the bush.
    عصفور في اليد خير اثنين في الأدغال الان ,هذا شئ لا تراه كل يوم
  • "A bird in the hand is worth two in the bush. "
    طير في اليَدِّ يساوي إثنان في الشجر
  • Honest money goes further. A bird in the hand is worth two in the bush. Never look a gift horse in the mouth.
    وتذكر ,المال الحلال يدوم أطول
  • The question we have to ask ourselves today is: “Would this be worth it if we have to wait three, four or five years for it?” As the saying goes: “A bird in the hand is worth two in the bush”.
    ولكن السؤال الذي يجب أن نطرحه على أنفسنا اليوم هو: هل تستحق هذه الطريقة العناء إذا كنا سننتظر تحقق النتائج بعد ثلاث أو أربع أو خمس سنوات؟ وكما يقول المثل الشعبي: ”عصفور في اليد خير من عشرة على الشجرة“.