عيي {عن أو بِـ}
Examples
  • The organization may be unable to do so for several reasons.
    ويمكن أن تكون المنظمة غير قادرة على أن تفعل ذلك لأسباب عدة.
  • However, should it be unable to do so because of other commitments, it reserved the right to state its position
    أما إذا لم يتمكن من حضورها نسبة لارتباطات أخرى، فإنه سوف يحتفظ بحقه في أن يوضح في موعد لاحق موقفه بشأن أي اتفاقات قد يتم التوصل إليها في هذه المناقشات.
  • His family, willing and able to support the author in Canada, would be unable to do so in Jamaica.
    ويصدر لاحقاً بالروسية والصينية والعربية كجزء من هذا التقرير. ]
  • They will want to get out of the Fire but they will be unable to do so : theirs shall be a lasting punishment .
    « يريدون » يتمنَّون « أن يخرجوا من النار وما هم بخارجين منها ولهم عذاب مقيم » دائم .
  • They will want to get out of the Fire but they will be unable to do so : theirs shall be a lasting punishment .
    يريد هؤلاء الكافرون الخروج من النار لما يلاقونه من أهوالها ، ولا سبيل لهم إلى ذلك ، ولهم عذاب دائم .
  • While Yemen had planned to fulfil its obligations by March 2009, it will be unable to do so because of the following circumstances:
    مع أن اليمن كان قد خطط للوفاء بالتزاماته بحلول آذار/مارس 2009، فإنه لن يتمكن من القيام بذلك بسبب الظروف التالية:
  • Bosnia and Herzegovina, believing that it will be unable to do so by that date submitted, on 26 March 2008, to the President of the Eighth Meeting of the States Parties (8MSP), a request for an extension of its deadline.
    واعتقاداً من البوسنة والهرسك أنها لن تستطيع الوفاء بهذا الالتزام بحلول الموعد المحدد، قدمت في 26 آذار/مارس 2008 إلى رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف طلباً بتمديد الأجل المحدد لها.
  • Peru, believing that it will be unable to do so by that date submitted on 3 April 2008 to the President of the Eighth Meeting of the States Parties a request for an extension of its deadline.
    واعتقاداً من بيرو أنها لن تكون قادرة على ذلك بحلول الموعد المحدد، قدمت في 3 نيسان/أبريل 2008، طلباً إلى رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف بتمديد الأجل المحدد لها.
  • The Office will also consider helping international, regional or subregional organizations that wish to host workshops on the implementation of the resolution and would otherwise be unable to do so.
    وسينظر المكتب أيضا في تقديم المساعدة إلى المنظمات الدولية أو الإقليمية أو دون الإقليمية التي ترغب في استضافة حلقات عمل بشأن تنفيذ القرار ولم تتمكن من ذلك دون تلك المساعدة.
  • Zambia recognized that in some cases refugees might be unable to do so, and therefore appealed to the international community to expedite capacity-building programmes in order to give effective support to returnees.
    وأضاف قائلا إن زامبيا تقرّ بأنه في بعض الحالات قد يكون اللاجئون عاجزين عن أن يفعلوا ذلك، ولذا فإنها تناشد المجتمع الدولي أن يعجِّل برامج بناء القدرات من أجل تقديم دعم فعَّال للعائدين.