Examples
  • I did not decree that Hercules should be bereft of his divinity.
    أنا لم آمر بأن يحرم (هرقل) من الاهيته و قوته
  • Freedom will be bereft of all effectiveness if the people have no access to information.
    وستخلو الحرية من أي فعالية إن لم تُتح للناس إمكانية الحصول على المعلومات.
  • We hope the Congolese leaders will soon realize that without the implementation in full of the Lusaka Agreement, their country will be bereft of any hope for peace.
    ونحن نأمل أن يدرك الزعماء الكونغوليين قريبا أنه بدون التنفيذ الكامل لاتفاق لوساكا، سيحرم بلدهم من كل أمل في السلام.
  • Their action also represents an abuse of the United Nations. Under the symbols of the world Organization, force is being used against the population that KFOR and UNMIK are mandated to protect, private property is being seized and handed over to multinational corporations, and employees and their families are being bereft of their means of subsistence.
    وتحت شعارات المنظمة العالمية، تستخدم القوة ضد السكان الذين أنيط بالقوة الأمنية الدولية في كوسوفو وإدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو أمر حمايتهم، ويتم الاستيلاء على الممتلكات وتسليمها إلى شركات متعددة الجنسيات، ويحرم المستخدمون وأسرهم من وسائل عيشهم.
  • However, the Commission should have the option of not accepting for consideration a submission that appears to be so bereft of data and material relevant to the outer limits that it cannot proceed with a genuine evaluation of the outer limit line.
    بيد أنه ينبغي أن يكون لدى اللجنة خيار عدم قبول النظر في طلب يفتقر إلى البيانات والمواد ذات الصلة بتعيين الحدود الخارجية إلى حد يجعلها غير قادرة على إجراء تقييم حقيقي لخط الحدود الخارجية.
  • I would add that a there is another threat might perhaps be seen rather as an opportunity: If Africa were to be completely bereft of new information and communications technologies, it would be able to turn that misfortune into a security benefit.
    وربما هناك تهديد جديد ينبغي النظر إليه بوصفه فرصة. وإذا ما أريد لأفريقيا أن تكون مجهزة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المستقبل القريب فسيكون بوسعها ضمان أمنها.