Examples
  • Those include the establishment of the Security Council, which was achieved in the absence of most African countries, which were suffering under colonialism and racism. Today, African countries constitute more than a quarter of the States Members of the United Nations. It is imperative that Africa be treated with justice and that its rights be recognized, thereby undoing the historical wrongs inflicted upon it and ending its marginalization by granting it just and fair representation in the Security Council, including the permanent membership that other continents enjoy.
    لقد كانت القارة الأفريقية أكبر متضرر من الترتيبات التي تمت بعد الحرب العالمية الثانية، بما في ذلك تشكيل مجلس الأمن الذي تم في غياب أغلب دولها التي كانت ترزح تحت الاستعمار والعنصرية وأصبحت الآن تمثل أكثر من ربع أعضاء الأمم المتحدة، ولا بد من إنصافها، والاعتراف بحقها، وتصحيح الظلم التاريخي الذي وقع عليها، وإنهاء تهميشها، من خلال إتاحة الفرصة لها لتكون ممثلة تمثيلا عادلا في مجلس الأمن، وتكون لديها عضوية دائمة بالمجلس، أسوة بالقارات الأخرى.
  • Individuals accused of the same or similar offences should not be treated with different standards of justice at the whim of the executive. In Kavanagh v.
    ولا ينبغي معاملة الأشخاص المتهمين بنفس الجرائم أو بجرائم متماثلة بمعايير مختلفة للعدالة حسب هوى السلطة التنفيذية.
  • They ask you to pronounce laws concerning women , say : ' Allah pronounces to you concerning them , and reminds you of the injunctions which were recited to you in the Book about female orphans whom you do not give what has been ordained for them and whom you wish to marry ( out of greed ) ' , and the commandments relating to the children who are weak and helpless . Allah directs you to treat the orphans with justice .
    « ويستفتونك » يطلبون منك الفتوي « في » شأن « النساء » وميراثهن « قل » لهم « الله يفتيكم فيهن وما يتلى عليكم في الكتاب » القرآن من آية الميراث ويفتيكم أيضا « في يتامى النساء اللاتي لا تؤتونهن ما كتب » فرض « لهن » من الميراث « وترغبون » أيها الأولياء عن « أن تنكحوهن » لدمامتهن وتعضلوهن أن يتزوجن طمعا في ميراثهن أي يفتيكم أن لا تفعلوا ذلك « و » في « المستضعفين » الصغار « ومن الولدان » أن تعطوهم حقوقهم « و » يأمركم « أن تقوموا لليتامى بالقسط » بالعدل في الميراث والمهر « وما تفعلوا من خير فإن الله كان به عليما » فيجازيكم به .
  • They ask you to pronounce laws concerning women , say : ' Allah pronounces to you concerning them , and reminds you of the injunctions which were recited to you in the Book about female orphans whom you do not give what has been ordained for them and whom you wish to marry ( out of greed ) ' , and the commandments relating to the children who are weak and helpless . Allah directs you to treat the orphans with justice .
    يطلب الناس منك -أيها النبي- أن تبين لهم ما أشكل عليهم فَهْمُه من قضايا النساء وأحكامهن ، قل الله تعالى يبيِّن لكم أمورهن ، وما يتلى عليكم في الكتاب في يتامى النساء اللاتي لا تعطونهن ما فرض الله تعالى لهن من المهر والميراث وغير ذلك من الحقوق ، وتحبون نكاحهن أو ترغبون عن نكاحهن ، ويبيِّن الله لكم أمر الضعفاء من الصغار ، ووجوب القيام لليتامى بالعدل وترك الجور عليهم في حقوقهم . وما تفعلوا من خير فإن الله تعالى كان به عليمًا ، لا يخفى عليه شيء منه ولا من غيره .
  • You will not be able to treat your wives with absolute justice not even when you keenly desire to do so . ( It suffices in order to follow the Law of Allah that ) you incline not wholly to one , leaving the other in suspense .
    « ولن تستطيعوا أن تعدلوا » تسووا « بين النساء » في المحبة « ولو حرصتم » على ذلك « فلا تميلوا كل الميل » إلى التي تحبونها في القسم والنفقة « فتذروها » أي تتركوا الممال عنها « كالمعلَّقة » التي لا هي أيم ولا هي ذات بعل « وإن تصلحوا » بالعدل بالقسم « وتتقوا » الجور « فإن الله كان غفورا » لما في قلبكم من الميل « رحيما » بكم في ذلك .
  • You will not be able to treat your wives with absolute justice not even when you keenly desire to do so . ( It suffices in order to follow the Law of Allah that ) you incline not wholly to one , leaving the other in suspense .
    ولن تقدروا -أيها الرجال- على تحقيق العدل التام بين النساء في المحبة وميل القلب ، مهما بذلتم في ذلك من الجهد ، فلا تعرضوا عن المرغوب عنها كل الإعراض ، فتتركوها كالمرأة التي ليست بذات زوج ولا هي مطلقة فتأثموا . وإن تصلحوا أعمالكم فتعدلوا في قَسْمكم بين زوجاتكم ، وتراقبوا الله تعالى وتخشوه فيهن ، فإن الله تعالى كان غفورًا لعباده ، رحيمًا بهم .
  • Urges States to undertake comprehensive legal and judicial reforms, as appropriate, in conformity with international law, without delay and with a view to bringing perpetrators of sexual violence in conflicts to justice and to ensuring that survivors have access to justice, are treated with dignity throughout the justice process and are protected and receive redress for their suffering;
    يحث الدول على القيام دون إبطاء بإجراء إصلاحات قانونية وقضائية شاملة، حسب الاقتضاء، وفقا للقانون الدولي من أجل تقديم مرتكبي أعمال العنف الجنسي في النزاعات إلى العدالة وضمان استفادة الناجين من هذه الأعمال من خدمات القضاء ومعاملتهم معاملة تحفظ كرامتهم خلال الإجراءات القضائية وحمايتهم وتعويضهم عما تعرضوا له من معاناة؛
  • Urges States to undertake comprehensive legal and judicial reforms, as appropriate, in conformity with international law, without delay and with a view to bringing perpetrators of sexual violence in conflicts to justice and to ensuring that survivors have access to justice, are treated with dignity throughout the justice process and are protected and receive redress for their suffering;
    يحث الدول على القيام دون إبطاء بإصلاحات قانونية وقضائية شاملة، حسب الاقتضاء، وفقا للقانون الدولي من أجل تقديم مرتكبي أعمال العنف الجنسي في النزاعات إلى العدالة وضمان استفادة الناجين من خدمات القضاء ومعاملتهم معاملة كريمة خلال الإجراءات القضائية وحمايتهم وإنصافهم لما تعرضوا له من معاناة؛
  • However, in the light of the significant improvements that are needed to achieve effective legal frameworks to combat impunity, I would urge States to undertake comprehensive legal and judicial reforms, in conformity with international standards, without delay with a view to bringing perpetrators of sexual violence to justice and to ensuring that victims are treated with dignity throughout the justice process, are protected and receive remedy.
    ولكن في ضوء التحسينات الهامة اللازمة من أجل تفعيل أطر قانونية لمكافحة الإفلات من العقاب، أحث الدول على إجراء إصلاحات قانونية وقضائية شاملة للمعايير الدولية ومن دون تأخير، بهدف إحضار مرتكبي العنف الجنسي أمام العدالة وكفالة معاملة الضحايا بما يصون كرامتهم في كامل إجراءات العدالة وحصولهم على الحماية وسبل الانتصاف.