-
Besides, screwing a music major... would be tantamount to lesbianism.
إضافةً إلى، شَدّ الموسيقى رئيسيةِ. . . سَتكُونُ مساويَة إلى السُحاقيةِ.
-
Doing so would be tantamount to recognizing an unlawful act.
فمن شأن ذلك أن يكون بمثابة الاعتراف بعمل غير مشروع.
-
To forget history would be tantamount to betrayal.
ونسيان التاريخ يعادل الخيانة.
-
To move her would be tantamount to murder.
سير "فيليب" أعترف بذلك أنك بدأت بالكشف عن الأعراض بنفسك
-
To cancel the summit now would be tantamount to war.
و إلغاء المؤتمر الآن سيعني حرب فوريه
-
Putting them on an equal footing would be tantamount to recognizing an unlawful act.
أن وضعهما على قدم المساواة إنما يرادف الاعتراف بفعل غير مشروع.
-
Furthermore, silence could be tantamount to an admission in the area of the law of evidence.
كذلك قد يعتبر السكوت موافقة في مجال قانون الإثبات.
-
That would be tantamount to promoting disarmament only among the disarmed.
إن هذا من شأنه أن يصل إلى حد تعزيز نزع سلاح المنزوعة أسلحتهم فحسب.
-
This would be tantamount to calling basic human rights into question, to the detriment of Saharans.
وهذا قد ينطوي على تحد لحقوق الإنسان الأساسية على حساب الصحراويين.
-
This board can easily consider complaints to be tantamount to “bad behaviour”.
فهذا المجلس يمكنه بكل سهولة أن يصنف الشكاوى على أنها "سلوك مخل".