Examples
  • - That's correct. - Could you refresh the jury's memory, please?
    هذا صحيح - هلا أنعشتَ ذاكرة هيئة المحلفين، من فضلك؟ -
  • - Thus we cannot continue, Mr. Hughes. - I have aqui '... In order to refresh the memory to him.
    - هكذا نحن لا نَستطيعُ إِسْتِمْرار، السّيد هيوز. - عِنْدي aqui '. . . لكي يُنعشَ الذاكرةَ إليه.
  • To refresh your memory for the hearing.
    لتنعش ذاكرتك من اجل الجلسة
  • Did they ponder the far-reaching non-proliferation potential of the proposal by the President of the Islamic Republic of Iran in his address to the General Assembly on 17 September 2005? Let me refresh the memory of Council members.
    هل فكروا في إمكانيات عدم الانتشار البعيدة الأثر المبينة في اقتراح رئيس جمهورية إيران الإسلامية في خطابه أمام الجمعية العامة في 17 أيلول/ سبتمبر 2005؟ اسمحوا لي بأن أنعش ذاكرة أعضاء مجلس الأمن.
  • Sheriff Farley, just to refresh the court's memory, what calibre bullet was used to murder Jimmy Willis?
    ...أيها المدير، فقط لإنعاش ذاكرة المحكمة من أي نوع كانت الرصاصة التي قتلت جيمي ويليز؟
  • Lastly and very briefly, with regard to the accusation of alleged occupation and invasion, I would like to refresh the memories of the members of the Committee by pointing out that Turkey, as one of the guarantors, had to act in exercise of its legitimate right to end the massacres of Turkish Cypriot people.
    وأخيراً وبإيجاز شديد، أود فيما يتعلق بالاتهام بالاحتلال والغزو غير القانونيين، أن أُنعش ذاكرة أعضاء اللجنة بالإشارة إلى أنه تعين على تركيا، بصفتها واحداً من الضامنين، أن تُمارس حقها المشروع في إنهاء المذابح التي تعرض لها الشعب القبرصي التركي.
  • At the outset, I would like to refresh the memory of the Greek Cypriot representative, who refers to the Turkish Republic of Northern Cyprus as “occupied areas”, by reminding him that the only occupation on the island is the 38-year-old forceful occupation of the seat of government of the now-defunct bi-national Republic of Cyprus by his administration.
    أود في البداية أن أنعش ذاكرة ممثل القبارصة اليونانيين الذي يشير إلى الجمهورية التركية لشمال قبرص بأنها “مناطق محتلة”، بتذكيره بأن الاحتلال الوحيد في الجزيرة هو احتلال الإدارة التي يمثلها لمقر حكومة جمهورية قبرص التي تتكون من قوميتين والتي لم يعد لها وجود الآن، احتلالا قسريا مضى عليه 38 عاما.
  • In its decision of 2 April 2004, the Appeals Chamber (Judges Meron (presiding), Pocar, Shahabuddeen, Güney and Weinberg de Roca), considered its previous finding in Prosecutor v Simić, 23 May 2003, that a prior statement may be used to refresh the memory of a witness under cross-examination.
    في قرارها الصادر في 2 نيسان/أبريل 2004 استندت دائرة الاستئناف، (القضاة ميرون (رئيسا)، وبوكار وشهاب الدين، وغوني ووينبيرغ دي روكا) إلى استنتاج سابق في قضية المدعية العامة ضد سيميش، 23 أيار/مايو 2003، واعتبرت أنه يجوز استخدام بيان مسبق لتذكير شاهد خلال الاستجواب من قبل الطرف الآخر.
  • Before elaborating on the dangerous, unjustified and miscalculated move of the ICC Prosecutor General, I would like to refresh the memories of my distinguished brothers and sisters members of this Council about certain basic facts relating to the way in which the conflict in Darfur erupted:
    وقبل أن أستطرد في مناقشة الخطوة الخطيرة غير المبررة بل والطائشة التي اتخذها المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية، أود أن أنعش ذاكرة الإخوة والأخوات المحترمين أعضاء هذا المجلس ببعض الحقائق الأساسية المتصلة بالطريقة التي اندلع فيها النزاع في دارفور:
  • It refreshes the memory of the Iranian people of the time when the Council did not consider the massive invasion of Iran by the former Iraqi regime as a threat to international peace and security, and refused to even call on the invading army to withdraw from Iranian territory.
    والقرار يحيي ذكرى الأهوال التي شهدتها سنوات طويلة عندما غض هذا المجلس بالذات الطرف عن استخدام الأسلحة الكيميائية على نحو واسع النطاق ووحشي ضد المدنيين والجنود الإيرانيين.