Examples
  • Those principles should also hold good for integrated missions.
    وينبغي أن تطبق هذه المبادئ التوجيهية أيضاً على البعثات المتكاملة.
  • We stay here and hold up...for good.
    !سنبقى هنا، ونصمد للأبد
  • Hold good Billy for his folks and bury the rest of them.
    سلم الولد بيلي لأهله وادفن الباقين
  • She's a tramp. Hold out for a good girl.
    إنتظر فتاةً جيده
  • - Hold this for me. - Good, I'm on deck.
    امسك بهذه ليِ - جيد، أنا في الاحتياطي -
  • Similarly, we believe that the recent Japanese-led initiative aimed at achieving peace through economic development holds good prospects for the peace process in the Middle East.
    وبالمثل، نعتقد أن المبادرة الأخيرة التي تقودها اليابان والرامية إلى تحقيق السلام عن طريق التنمية الاقتصادية لها آفاق جيدة لعملية السلام في الشرق الأوسط.
  • The independent expert's core recommendations for evaluating the legislative initiatives and practices of States to reduce poverty (as regards housing, health care, education, food and security) still hold good for her current mandate, with its objective of continuing the study of good practices at the national level (E/CN.4/2000/52 and E/CN.4/2002/55, paras. 173 and 174).
    لا تزال التوصيات الرئيسية التي أصدرتها الخبيرة المستقلة من أجل تقييم التدابير التشريعية التي اتخذتها الدول أو الممارسات التي قامت بها في مجال مكافحة الفقر (السكن والصحة والتعليم والغذاء والأمن) توصيات ذات صلة بالولاية الحالية التي تهدف إلى مواصلة بحث الممارسات الوطنية الجيّدة (الوثيقة E/CN.4/2000/52 والفقرتان 173 و174من الوثيقة E/CN.4/2002/55).
  • That's what's up. Hold on. This is good for you to see.
    أعلم أنّه لا يتطلّب كثيراً كي يعمل عقلك الصغير المخادع
  • The paradox is that this has been good for holding the lineon protectionism.
    وتكمن المفارقة هنا في أن هذا التوجه كان مفيداً في عرقلةنزعة الحماية.
  • The mothers should suckle their babies for a period of two years for those ( fathers ) who wish that they should complete the suckling , in which case they should feed them and clothe them in a befitting way ; but no soul should be compelled beyond capacity , neither the mother made to suffer for the child nor the father for his offspring . The same holds good for the heir of the father ( if he dies ) .
    وعلى الوالدات إرضاع أولادهن مدة سنتين كاملتين لمن أراد إتمام الرضاعة ، ويجب على الآباء أن يكفُلوا للمرضعات المطلقات طعامهن وكسوتهن ، على الوجه المستحسن شرعًا وعرفًا ؛ لأن الله لا يكلف نفسًا إلا قدر طاقتها ، ولا يحل للوالدين أن يجعلوا المولود وسيلة للمضارة بينهما ، ويجب على الوارث عند موت الوالد مثل ما يجب على الوالد قبل موته من النفقة والكسوة . فإن أراد الوالدان فطام المولود قبل انتهاء السنتين فلا حرج عليهما إذا تراضيا وتشاورا في ذلك ؛ ليصلا إلى ما فيه مصلحة المولود . وإن اتفق الوالدان على إرضاع المولود من مرضعة أخرى غير والدته فلا حرج عليهما ، إذا سلَّم الوالد للأم حقَّها ، وسلَّم للمرضعة أجرها بما يتعارفه الناس . وخافوا الله في جميع أحوالكم ، واعلموا أن الله بما تعملون بصير ، وسيجازيكم على ذلك .