absolute regime {or authoritarian}
Examples
  • For example, in Egypt, which is highly representative ofthe prevailing political situation in the Middle East, the statusquo is the result of the regime’s absolute lack of confidence inits ability to open up and reform.
    على سبيل المثال، كان ثبات الوضع الراهن في مصر، التي تشكلنموذجاً مثالياً للموقف السياسي السائد في الشرق الأوسط، نتيجةلافتقار النظام التام للثقة في قدرته على الانفتاح والإصلاح.
  • Absolute separation of property. “Under the regime of absolute separation, each spouse retains ownership and control of the property belonging to him/her and remains exclusive owner of the proceeds and acquisitions resulting therefrom.
    “في نظام الفصل المطلق، يحتفظ كل من الزوجين بملكية وإدارة ممتلكاته، ويكون المتصرف الوحيد في ريع هذه الممتلكات ونواتجها وإضافاتها.
  • The husband is the administrator of the marital property under the regime of absolute community or that of community of acquisitions, although his powers may not exceed the limits of normal administration.
    “يتولى الزوج إدارة الذمة المالية للزوجين في نظام المشاركة المطلقة أو في نظام المشاركة في المكاسب، دون أن تتعدى اختصاصاته حدود الإدارة العادية.
  • As amended by Decree No. 80-98, the article now reads: “Under the regime of absolute community or that of community of acquisitions, both spouses shall administer the marital property, either jointly or separately.
    وفيما يلي النص المعدل بموجب مرسوم كونغرس الجمهورية رقم 80-98: “في نظام المشاركة المطلقة أو نظام المشاركة في المكاسب، يتولى الزوجان كلاهما إدارة الذمة المالية، سواء بصورة مشتركة أو منفصلة.
  • It was still too early to make an unqualified pronouncement that the two regimes were absolutely identical; meanwhile the Commission had decided, if only provisionally, to adopt guidelines on conditional interpretative declarations.
    وكان من السابق لأوانه الفصل بدون أدنى شك في الهوية المطلقة للنظامين: وفي الوقت ذاته، قررت اللجنة اعتماد المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإعلانات التفسيرية المشروطة، ولو مؤقتاً.
  • While her delegation agreed, in principle, with that method of parallel treatment, it wondered whether it might not be necessary to give more thought to that way of adapting the articles bearing in mind in particular the wide variety of organizations that existed, and to whether, from the use of the generic term “international organizations”, it could be concluded that the choice had been made to adopt an absolutely uniform legal regime.
    وفي حين يوافق وفد بلدها، من حيث المبدأ، على تلك الطريقة للمعالجة المضاهية، فإنه يتساءل هل من غير الضروري إعطاء مزيد من التفكير لتلك الطريقة لاقتباس المواد مع الأخذ في الاعتبار بوجه خاص التشكيلة الواسعة من المنظمات الموجودة، وهل يمكن، من استخدام المصطلح العام ”المنظمات الدولية“، استنتاج أن الإختيار وقع على اعتماد نظام قانوني موحد بصورة مطلقة.
  • A statement of the debts owed by each spouse; 3. An express declaration by the spouses as to whether they are adopting the regime of absolute community of property, that of separation of acquisitions or such other procedures and conditions as they may choose for the administration of the marital property.”
    (3) إعلان صريح من المتعاقدين بتحديد الاختيار بين نظام المشاركة المطلقة، أو نظام الفصل بين ممتلكات الزوجين، أو الطرائق والشروط التي يريان إخضاع الممتلكات لها”.
  • Absolute community of property. “Under the regime of absolute community, all the property brought by the spouses to the marriage or acquired during it forms part of the marital property and shall be divided equally between them in the event of dissolution of the marriage.”
    “في نظام المشاركة المطلقة، تعتبر جميع الممتلكات التي تكون في حوزة المتعاقدين عند عقد الزواج أو التي يحصلان عليها في فترة الزواج مملوكة للزوجين، وتقسم مناصفة عند فسخ الزواج”.
  • It was still too early to make an unqualified pronouncement that the two regimes were absolutely identical; meanwhile the Commission had decided, if only provisionally, to adopt guidelines on conditional interpretative declarations which it might later replace with a single guideline acknowledging that they and reservations came under a single legal regime.
    وكان من السابق لأوانه الفصل بدون أدنى شك في الهوية المطلقة للنظامين: وفي الوقت ذاته، قررت اللجنة اعتماد المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإعلانات التفسيرية المشروطة، ولو مؤقتاً، حتى ولو اقتضى الأمر الاستعاضة عنها، في مرحلة لاحقة، بمبدأ توجيهي وحيد يقر بمطابقة نظامها القانوني مع نظام التحفظات.
  • Mr. Sorieul (Secretariat) said that at its previous session the Working Group had discussed the matter raised by the representative of the United States at some length, and had noted that the wording of articles 8 and 9 might be interpreted as creating a regime of absolute liability for the signatory and the certification service provider—something that had never been the intention of the Working Group.
    السيد سورييل (الأمانة): قال إن الفريق العامل ناقش في دورته السابقة، بشكل مستفيض إلى حد ما، المسألة التي أثارها ممثل الولايات المتحدة، ولاحظ أن نص المادتين 8 و9 يمكن تفسيره بأنه ينشئ مسؤولية مطلقة على الموقّع ومقدم خدمات التصديق، وهو ما لم يكن أبدا في نية الفريق العامل.