Examples
  • We must recognize that in the desire to broaden homeownership, essential checks and balances broke down.
    يتعين علينا أن ندرك أن الضوابط والتوازنات الأساسية انهارتبسبب رغبتنا في توسيع ملكية المساكن.
  • There is nothing particularly new in the desire to fight to assuage the distress and destitution of others.
    ليس ثمة جديد بصفة خاصة في الرغبة في الكفاح من أجل التخفيف من حالة اليأس والفقر التي يعيشها الآخرون.
  • The primary reason for this resides in the desire to have a provision which is applicable as broadly as possible.
    والسبب الرئيسي الكامـن وراء ذلك هو الرغبة في إيراد نـص يكون قابلا للتطبيق على أوسع نطاق ممكـن.
  • That commitment must in turn manifest itself in the desire to fully implement the agreements reached at the Summit.
    ولا بد لهذا الالتزام بدوره أن يتجلى في الرغبة في تحقيق التنفيذ الكامل لجميع الاتفاقات التي تم التوصل إليها في مؤتمر القمة العالمي.
  • Therefore, our commitment today is to build a country devoted to each child, in the desire to provide children with the best possible start in life.
    ولذلك، فإن التزامنا اليوم يتمثل في بناء بلد مكرس لكل طفل، رغبة منا في تهيئة أفضل بداية ممكنة للأطفال قي الحياة.
  • But I am sure that all of us here are united in the desire to have fair trials, which require time.
    لكنني متأكد من أننا جميعا متحدون هنا في الرغبة في إجراء محاكمات عادلة، محاكمات تتطلب الوقت الكافي.
  • It is rooted in fraternal trust...in...in the desire to preserve our ancient traditions... and in a mutual respect for national identities
    أصل من أصول الاخوة الثقة. . . في. . . في الرغبة .. . في المحافظة على تقاليدنا القديمة وفي الإحترام المتبادل للهوية الوطنية
  • The premises on which security policies were developed have now been caught up in the desire to better manage the complex realities of the present.
    فالفرضيات التي طُورت على أساسها السياسات الأمنية تواجه الآن بالرغبة في إدارة الحقائق المعقدة للحاضر بصورة أفضل.
  • In dialogue we remain open to change, whereas in negotiation the desire to prevail comes first.
    في الحوار، نبقى منفتحين على التغيير، بينما في المفاوضات الرغبة هي الغالبة.
  • In the desire to provide further safeguards and legal protection for women, Kuwait acceded to the relevant international conventions and those comprising provisions which prohibit such acts, as follows:
    هذا، ورغبة من الدولة في توفير المزيد من الضمانات والحماية القانونية للنساء، فقد انضمت الكويت إلى الاتفاقيات الدولية ذات الصلة أو تلك التي تتضمن أحكاما تحظر تلك الأفعال وهي ما يلي: