Examples
  • • The Arab Iraqi Company for Livestock Development, a major Ministry of Agriculture milch cow facility in 7 Nisan;
    • الشركة العربية العراقية لتنمية الثروة الحيوانية/محطة أبقار الحليب الكبرى التابعة لوزارة الزراعة والواقعة في منطقة 7 نيسان.
  • In order to stimulate the local economies of these tsunami-hit areas, BAPS mobilized local townspeople in the rehabilitation efforts; (b) In July of 2005; BAPS donated 250 milch cows to 250 tsunami-affected families belonging to the villages of Sethupathiyoor, Vattumadai, Koittunar Vialai and Saral Vialai in the Kanyakumari district.
    ولكي تحفز الاقتصادات المحلية في المناطق التي تعرضت لتسونامي، عمدت المنظمة إلى استقطاب سكان المدن المحلية إلى جهود إعادة التأهيل؛ (ب) في تموز/يوليه 2005، تبرعت المنظمة بـ 250 بقرة حلوبا لعدد مماثل من الأسر المتضررة من كارثة تسونامي، في قرى سيتوباتيور، وفاتومادي، وكويتنار فيالاي، وساراي فيالاي، في مقاطعة كانياكوماري.
  • Thus, our view of migration should not be limited to development. The migrant is not just a milch cow sending remittances or an engine to drive the economy. Migrants are human beings whose aspirations and ambitions weave a network of human and cultural interactions.
    ونحسب أن الهجرة لا ينبغي أن تقتصر دراسة آثارها على الجانب التنموي، فالمهاجر ليس ببقرة حلوب لإرسال التحويلات أو تعزيز المشاركات الاقتصادية فحسب، بل هو كيان إنساني يشكل بطموحاته وتطلعاته شبكة من التفاعلات والقيم البشرية والثقافية والإنسانية.