Examples
  • With the tribunal's permission, allow me to expose this hoax by direct examination.
    بإذن من المحكمة ، اسمحوا لي بأن أفضح هذه الخدعة بالاستجواب المباشر
  • They asked me for permission and I allowed it.
    لقد طلبوا الأذن مني ومنحتهن أياه
  • I beg members' permission to allow for further amendments to be presented from the floor.
    وأرجو أن يسمح الأعضاء بتقديم تعديلات إضافية من الحضور.
  • TRIPS does not provide an exhaustive list of permissible exclusions allowing countries to exclude certain categories of inventions in order to protect public health.
    ولا يوفر اتفاق تريبس قائمة جامعة مانعة بالاختراعات المسموح باستبعادها مما يتيح للبلدان فرصة استبعاد فئات معينة من الاختراعات من أجل حماية الصحة العامة.
  • Mr. LANDMAN (Netherlands): Mr. President, with your permission, allow me first to associate myself with your word of welcome to the new Ambassador of Slovakia, my dear friend Ambassador Pinter, whom I happen to know very well because of our joint cooperation in a previous assignment.
    السيد لاندمان (هولندا) (تكلم بالإنكليزية): استميحكم أولاً، أيها السيد الرئيس، أن أنضم إليكم في ترحيبكم بسفير سلوفاكيا الجديد، صديقي العزيز السفير السيد بينتَر، الذي أعرفه جيداً نظراً لتعاوننا معاً في مهمة سابقة.
  • Some States were more permissive, indicating that they allowed organ donation from non-related living donors.
    غير أن بعض الدول أكثر تسامحا وأشارت إلى أنها تسمح للمتبرعين الأحياء بالتبرع لأشخاص لا تربطهم بهم علاقة قرابة.
  • The legislation is permissive not prescriptive, and allows political parties to decide whether and in what way they wish to reduce inequality.
    والتشريع هو تشريع يبيح ولا يفرض التزامات، كما أنه يسمح للأحزاب السياسية بأن تقرر ما إذا كانت ترغب في تقليل عدم المساواة وطريقة تنفيذ ذلك.
  • With your permission and if time allows, I can make that presentation to the meeting of States parties immediately following my statement.
    وأود أن أقدم هذا العرض، إذا أذنتم لي بذلك واتسع الوقت لذلك، إلى اجتماع الدول الأطراف على إثر البيان الذي سأدلي به مباشرة.
  • With your permission and if time allows, I can make that presentation to the Meeting of States Parties immediately following my statement.
    فإذا أذنتم لي وكان الوقت متاحا، فإن بوسعي الإدلاء بهذا البيان أمام اجتماع الدول الأطراف بعد بياني هذا مباشرة.
  • The judge consulted the parents and after three weeks, if he did not deny permission, the couple was allowed to marry.
    ويستشير القاضي الأبوين، وإذا لم يرفض القاضي منح أذن بعد انقضاء ثلاثة أسابيع، فيسمح للعروسين بالزواج.