Examples
  • If I had any proper sense of scientific purpose, Cornelius,
    إذا كان عندي آي شك صحيح .(فهو لغرض علمي (كرنيليوس
  • Article 2, paragraph 1 and article 12 concern entrepreneurial freedom in the proper sense.
    وتتعلق الفقرة 1 من المادة 2 والمادة 12 بحرية إقامة المشاريع التجارية بالمعنى الصحيح لهذه الحرية.
  • It would be an excellent thing if the global financialcrisis restored a proper sense of what is important.
    والحقيقة أنه لأمر طيب للغاية أن تؤدي الأزمة الماليةالعالمية إلى استعادة الحس اللائق بما هو مهم حقاً.
  • We had better sort it out quickly – legally, morally, andculturally – if we are to retain a proper sense of what it means tolive in a free society.
    ويتعين علينا أن نسارع إلى علاج هذه الأزمة ـ قانونياًوأخلاقياً وثقافيا ـ إذا كنا راغبين في الحفاظ على المغزى الصحيح مننعمة الحياة في مجتمع حر.
  • Similarly a distinction must be drawn between refugees in the proper sense of the term and law-breakers (such as terrorists) seeking refuge from pursuit in a neighbouring state.”
    وبالمثل، لابد من التميز بين اللاجئين بالمدلول الدقيق للكلمة وبين مخالفي القانون (مثل الإرهابيين) الذين يلجأون إلى دولة مجاورة هربا من الملاحقة``(311).
  • These, then, are not “reservations” at all in the proper sense of the term, but reservation clauses that impose limits and are precisely defined when the treaty is negotiated.
    فالأمر، إذن، لا يتعلق بتاتا بـ“التحفظات” بالمدلول الدقيق للكلمة، بل يتعلق بـ شروط تحفظات حصرية محددة بدقة خلال التفاوض بشأن المعاهدة.
  • But the implications of these limits for restitution in the proper sense of the term have not been explored, in the commentary or for that matter in the literature.
    ولكن الآثار المترتبة على هذه القيود على الرد بالمعنى الصحيح للكلمة لم يجر بحثها في التعليق بل ولا في المواد المنشورة في هذا الموضوع.
  • We commend this Organization, which was born out of the ashes of that conflagration, for pausing to highlight that event with due formality and a proper sense of history.
    ونحن نشيد بهذه المنظمة التي ولدت من رماد ذلك الحريق الهائل، على التوقف لإلقاء الضوء على ذلك الحدث على النحو الرسمي الواجب وبالحس التاريخي السليم.
  • Thus, when upon administrative review the Administration considers that an allowance was not paid in error or a mistaken amount was paid, the payment subsequently made in rectification of the error is not considered a settlement in the proper sense of the word.
    ومن ثم، عندما ترتئي الإدارة، بعد إجراء استعراض إداري، أن بدلا ما لم يدفع بطريق الخطأ أو كان هناك خطأ في دفع مبلغ ما، فإن المبلغ المدفوع فيما بعد تصحيحا للخطأ لا يعد تسوية بالمعنى الصحيح لهذه اللفظة.
  • It would seem desirable to distinguish those consequences of an internationally wrongful act that concern the question of the continued performance of the obligation in question (e.g., cessation, and possibly assurances and guarantees of non-repetition) from those which concern reparation in the proper sense.
    ولعله من المستصوب فيما يبدو تمييز تلك النتائج المترتبة على فعل غير مشروع دوليا والتي تتعلق بمسألة الوفاء المستمر بالالتزام المعني (مثل الكف، وربما تأكيدات وضمانات عدم التكرار) عن النتائج المتعلقة بالجبر بالمعنى الدقيق للكلمة.