Examples
  • The importer is already “to order party” for the bill, and now, as holder also, can transfer the bill.
    ويكون المستورد قد أصبح بالفعل "طرفا لأمر" في السند، ويستطيع الآن، بصفته حائزا أيضا، أن يحول السند.
  • And it provides security to the carrier that, if it delivers the goods to the bill of lading holder, the carrier is discharged from its obligation to deliver.
    وهو يوفر ضمانة للناقل أيضا بأنه، إذا قام بتسليم البضاعة لحائز مستند الشحن، يُعفى من التزامه فيما يتعلق بتسليم البضاعة.
  • Article 10.3.2 (iii) provides that the carrier may, in certain circumstances, not be responsible to a bill of lading holder for failure to deliver against surrender of the document.
    وتنـص المادة 10-3-2 `3` على أنه يجوز للناقل، في حالات معينة، أن لا يكون مسؤولا تجاه حائز سند الشحن إذا لم يجر التسليم مقابل تسليم المستند.
  • There, trade and national law provide that in order for the bill of lading holder to instruct the carrier it must present a full set of original bills of lading.
    وعندئذ ينص القانون التجاري والوطني على أنه لكي يتسنى لحامل سند الشحن أن يصدر تعليمات إلى الناقل لا بد أن يقدم مجموعة كاملة من أصول سندات الشحن.
  • To provide for a solution, the draft starts to state in this paragraph that the bill of lading holder is entitled, but not obliged, to take delivery against presentation of the bill of lading.
    ويسعى المشروع إلى إيجاد، حل فيبدأ هذه الفقرة بالنص على أن حائز مستند الشحن يحق له، دون أن يكون ملزما، أن يتسلم البضاعة مقابل إبراز مستند الشحن.
  • However, if the bill of lading holder cannot be traced (in which event the shipper has to instruct the carrier about the delivery), it may be expected that the bill of lading will not be presented.
    ولكن إذا تعذّر العثور على حائز مستند الشحن (وفي هذه الحالة يكون على الشاحن إعطاء الناقل تعليمات بشأن تسليم البضاعة)، يجوز توقع أن مستند الشحن لن يقدم.
  • In addition, no rules in the present provisions are available for carriers to judge whether an innocent third party bill of lading holder is likely to appear in the future or not.
    أضف إلى ذلك أنه ليس في هذه الأحكام أي قواعد تسمح للناقل بأن يعرف ما إذا كان من المحتمل أن يوجد في المستقبل أي طرف ثالث حسن النية حائز لسند شحن أم لا.
  • First, it should be noted that in such a case the main rule of paragraph (a) prevails: the 'innocent' third party bill of lading holder may still be held entitled to claim delivery.
    وجدير بالذكر في المقام الأول أن القاعدة الأساسية الواردة في الفقرة (أ) هي التي تطبق في هذه الحالة وهي: أنه يبقى من حق الطرف الثالث "البريء" الذي هو حائز سند الشحن أن يطالب بالتسليم.
  • A suggestion was made for an amendment to clarify the fact that provisions binding a third party bill of lading holder to a charterparty arbitration agreement would be respected.
    وقُدم اقتراح بإدخال تعديل يوضح أنه ستُراعى الأحكام التي تُلزم الطرف الثالث الحائز على سند شحن باتفاق التحكيم الخاص بمشارطة الإستئجار.
  • In response, it was indicated that the long-standing practice to provide protection to third-party holders of bills of lading issued under charter parties should not be discontinued.
    وردّا على ذلك، أُفيد بأنه لا ينبغي وقف الممارسة المستقرة منذ القِدم التي توفّر حماية للأطراف الثالثة الحائزة سندات شحن صادرة بموجب مشارطات استئجار.