Examples
  • Intestate succession is granted in favour of the descendants, ascendants, collateral relatives, illegitimate children and the spouse of the deceased.
    ويمنح الميراث بلا وصية لصالح الخلف والسلف والأقرباء غير المباشرين والأطفال غير الشرعيين وزوج الشخص المتوفى.
  • Although there is no specific definition of the meaning of “family”, the Code states that it consists of all relatives, either by consanguinity or affinity, in direct ascending or descending line, including collateral relatives.
    وبالرغم من عدم وجود تعريف محدد لمعنى "الأسرة"، ينص القانون على أنها تتألف من جميع الأقارب، سواء عن طريق صلة الدم أو المصاهرة، والأقارب ذوي درجة القرابة المباشرة من ناحية السلف أو الخلف، بما في ذلك الأقارب غير المباشرين.
  • Article 36 of the Constitution stipulates that in criminal matters, nobody is obliged to testify against themselves, their spouse, their older relatives, descendants, or collateral relatives to the third degree by blood or marriage.
    وتنص المادة 36 من الدستور السياسي على أنه في المسائل الجنائية. يُحظر إكراه أي شخص على أن يشهد على نفسه أو زوجه أو أسلافه أو نسله أو أقاربه الأبعدين حتى الدرجة الثالثة، بما في ذلك قرابة العصب أو النسب.
  • If the procedure outlined in the above paragraphs does not succeed in filling the vacant throne, succession shall pass to a collateral relative designated by the Crown Council with the concordance of the Regency Council. The powers of the prince shall be temporarily exercised by the Regency Council.
    إذا لم يسمح تطبيق الفقرات المذكورة أعلاه بتولى أحد العرش الشاغر، ينتقل الحق في الخلافة إلى قريب آخر يسميه مجلس التاج بعد موافقة مجلس الوصاية.
  • The child is part of the parent's family Similarly, for the purposes of inheritance from the estate of the father and other forebears, as well as from brothers and sisters and other collateral relatives, the child has the same rights as a legitimate child”.
    ويشكل عضوا من أعضاء أسرة من أنجبه، كما يتمتع بالحقوق نفسها التي يتمتع بها الطفل الشرعي في ما يتعلق بميراث الأب والأصول الآخرين وكذلك الاخوان والأخوات وغيرهم من الأقارب".
  • With regard to the legal impediments to marriage, the Civil Code also stipulates, in article 88, that: “An absolute impediment to marriage applies to the following: (1) consanguineous direct or collateral relatives, brothers and sisters, half-brothers and half-sisters; (2) relatives in the ascending and descending line united by affinity; and (3) married persons and those in a de facto union with a person other than their cohabiting partner, as long as the union has not been legally dissolved.”
    وفيما يتعلق بالموانع القانونية أمام الزواج، ينص القانون المدني أيضاً في المادة 88 منه على أن: يمنع الزواج منعاً تاماً في الحالات التالية: (1) القرابة عن طريق صلة الدم المباشرة أو المصاهرة، والأخوة والأخوات الأشقاء أو غير الأشقاء؛ و(2) الأقارب من ناحية السلف والخلف المرتبطون بصلة نسب؛ و(3) الأشخاص المتزوجون والأشخاص الذين يعيشون زواجاً بحكم الواقع مع شخص غير الشخص الذي يعيشون معه معيشة الأزواج، طالما أنه لم يجر حل هذا الارتباط الأخير".
  • 2.4 In a judgement of 25 November 1998, the Madrid Court of First Instance dismissed the author's action, finding that the suit concerned a situation involving collateral relatives of the last holder of the title; the court abided by the judgement of the Constitutional Court of 3 July 1997, which declared the historical preferential criteria for the transmission of titles of nobility to be constitutional.
    وقد رفضت المحكمة استئنافه بموجب حكمٍ صادرٍ في 20 تموز/يوليه 2000.