Examples
  • The principles behind the work of health committees attach no importance to gender.
    ولا تراعي مبادئ سير العمل في اللجان الصحية هذا الوضع.
  • The result has been the emergence of a single super-Power, which continues to give priority to its own interests only and to impose its hegemony on international relations, while attaching no importance to the principles and purposes of the Charter or to the norms of international law as these conflicts erupt and continue.
    وقد أدى تفرد قوة واحدة في العالم، حاولت وتحاول الآن باستمرار تفضيل مصالحها وفرض هيمنتها في العلاقات الدولية، دون أي اكتراث بمبادئ ومقاصد الميثاق أو بقواعد القانون الدولي، إلى نشوب مثل هذه النزاعات وإدامتها.
  • In addition, we attach no less importance to enhancing psychological, social and health development, so that people with HIV/AIDS will be able to lead normal and productive lives, as provided for by our laws.
    وبالإضافة إلى ذلك فإننا نولي أهمية لا تقل عن ذلك لتعزيز النمو النفسي والاجتماعي والصحي، حتى يتمكَّن المصابون بالمرض من أن يحيوا حياة طبيعية منتجة، كما تنص على ذلك قوانيننا.
  • ASEAN attached no less importance to its cooperation with other partners, such as COPUOS, the Group on Earth Observations, the Committee on Earth Observing Satellites and the Asia-Pacific Advanced Network.
    ولا تقل الأهمية التي تعلقها الرابطة على تعاونها مع الشركاء الآخرين، مثل لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، والفريق المعني برصد الأرض، واللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض والشبكة المتقدمة لآسيا والمحيط الهادئ.
  • It must be emphasized that China, as an immediate neighbour of Myanmar and a Security Council member from the Asia-Pacific region, attaches no less importance to the situation in Myanmar than do other States.
    ولا بد من التشديد على أن الصين بوصفها جارة مباشرة لميانمار وعضو في مجلس الأمن من منطقة آسيا والمحيط الهادئ، تولي الحالة في ميانمار نفس القدر من الاهتمام الذي توليه دول أخرى.
  • Even though the National Committee for Public Salvation and the Government of Transition which rule Côte d'Ivoire have not deemed it appropriate since the publication of the report to react officially to the allegations of the Panel of Experts concerning the purported “illegal” relations that exist between Côte d'Ivoire and UNITA, this silence does not mean that they accept the allegations contained in the report or that they attach no importance to the question of Angola and, in particular, to the suffering of the fraternal people of that nation.
    وإذ ارتأت اللجنة الوطنية للخلاص العام والحكومة الانتقالية، اللتان تحكمان كوت ديفوار أنه من غير المناسب الرد رسميا على تأكيدات فريق الخبراء فيما يتعلق بالعلاقات “الآثمة” المزعومة القائمة بين كوت ديفوار ويونيتا، فإن صمتهما لا يعني أنهما توافقان على الادعاءات الواردة في ذلك التقرير أو أنهما لا تعيران أهمية للمسألة الانغولية ولا سيما لمعاناة الشعب الأنغولي الشقيق.
  • Many parents, particularly those in rural areas, no longer attach such importance to sending their children to school, which they regard as a waste of time.
    ولم يعد كثير من الأهل، لا سيما في المناطق الريفية، يعتبرون إرسال أطفالهم إلى المدرسة شيئا ذا أهمية.
  • Although my delegation has chosen to focus its remarks on the analysis and recommendations in the Secretary-General's report on the integrated and coordinated implementation of and follow-up to the outcomes of the major United Nations conferences, Switzerland attaches no less importance to the concrete commitments undertaken through the adoption of the Millennium Declaration.
    ومع أن وفدي اختار التركيز في ملاحظاته على التحليل والتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية، فإن سويسرا تولي نفس القدر من الأهمية للالتزامات المحددة التي قُطعت من خلال اعتماد إعلان الألفية.
  • Ms. Blum (Colombia) said that her Government, which was a party to the ILO Convention concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries (Convention No. 169), attached great importance to cultural diversity and strove to meet its national and international obligations with regard to fulfilment of the rights and harmonious development of indigenous peoples.
    السيدة بلوم (كولومبيا): قالت إن كولومبيا التي هي طرف في الاتفاقية المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة (الاتفاقية 169) لمنظمة العمل الدولية، تعلق أهمية كبيرة على التنوع الثقافي وتعمل على الوفاء بالتزاماتها الوطنية والدولية لضمان إعمال حقوق الشعوب الأصلية وتنميتها المنسجمة.