Examples
  • Addressing the issues of tariffs, customs barriers and taxes.
    معالجة قضايا التعريفة الجمركية، والحواجز الجمركية والضرائب.
  • (ii) Reduction of customs barriers as a factor of development and regional economic integration;
    `2' التخفيف من القيود الجمركية بوصف ذلك عاملا من عوامل التنمية والتكامل الاقتصادي الإقليمي؛
  • Lowering customs barriers and modernizing existing customs procedures naturally encourages trade.
    فمن الطبيعي أن يؤدي تخفيض العوائق الجمركية وتحديث الإجراءات الجمركية القائمة إلى تشجيع التجارة.
  • Developed countries must eliminate customs barriers, open their markets to the least developed countries and abolish agricultural subsidies.
    وعلى البلدان المتقدمة أن تزيل الحواجز الجمركية وتفتح أسواقها أمام أقل البلدان نمواً وتلغي الإعانات الزراعية.
  • Market expansion and the progressive abolition of customs barriers have unquestionably contributed to exporting job opportunities and, eventually, to economic well-being.
    ولا شك في أن توسيع الأسواق والإلغاء التدريجي للحواجز الجمركية قد أسهم في تصدير فرص العمل، والرفاه الاقتصادي من الناحية الفعلية.
  • Our country continues to believe that regional cooperation, primarily South-South cooperation, and open borders, free of tariff and customs barriers, are key to making economies more competitive.
    وما زال بلدنا يعتقد أن التعاون الإقليمي، ولا سيما بين الجنوب والجنوب، والحدود المفتوحة، والتحرر من التعريفات والحواجز الجمركية، كلها عوامل رئيسية في جعل الأسواق قادرة على التنافس.
  • Under the terms of article 2 of this agreement, which provides for the gradual lowering of customs barriers between the two parties, Tunisia has clearly committed itself to respecting the commonly accepted democratic principles and human rights.
    فبموجب أحكام المادة 2 من هذا الاتفاق، التي تنص على إزالة العقبات الجمركية بالتدريج بين الطرفين، تعهدت تونس صراحة باحترام المبادئ الديمقراطية المسلم بها عموما وحقوق الإنسان.
  • (d) The PA should examine the Jordanian businessmen's complaints concerning the high cost of effective customs barriers that make it prohibitive for importers and exporters in Jordan and the PA to exchange goods.
    (د) ينبغي أن تنظر السلطة الفلسطينية في شكاوى رجال الأعمال الأردنيين المتعلقة بارتفاع تكلفة الحواجز الجمركية الفعلية التي تجعل تبادل البضائع فوق طاقة المستوردين والمصدرين في الأردن والسلطة الفلسطينية.
  • Trade negotiations should focus on opening up multilateral trade so as to benefit developing countries by removing trade and customs barriers and all other forms of protectionism that prevented them from gaining access to markets in developed countries.
    وأعلن أن المفاوضات التجارية ينبغي أن تركز علي فتح الطريق أمام نظام تجارى متعدد الأطراف بحيث تفيد البلدان النامية بإزالة الحواجز التجارية والجمركية وجميع الأشكال الأخرى للحماية التي تمنع هذه الدول من الدخول إلى أسواق البلدان المتقدمة.
  • His country continued to believe that regional cooperation, first of all South-South cooperation, and open borders, free of tariff and customs barriers, constitute a key to making these economies more competitive.
    ولا يزال بلده يعتقد بأن التعاون الإقليمي، بدءا من التعاون بين بلدان الجنوب، وفتح الحدود، والتحرر من حواجز التعرفات والجمارك، يشكل عنصرا رئيسيا في جعل هذه الاقتصادات أكثر قدرة على التنافس.