Examples
  • The request for inspections or information in accordance with the provisions of an arms limitation or disarmament agreement should only be used to determine if a country is acting in conformity with these agreements and should not be abused.
    وبالإشارة إلى موضوع تدابير منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل تشير وزارة الدفاع الوطني إلى أن لبنان يؤكد على ما يلي:
  • Unless that agreement itself is inconsistent with international law (in which case the wrongfulness of the agreement should be attributed to the member States rather than to the organization), the responsibility of the organization should be assessed by reference to whether it has acted in accordance with that agreement, i.e., whether it has acted ultra vires.
    وما لم يكن الاتفاق، ذاته، متعارضا مع القانون الدولي (وفي هذه الحالة يُعزى عدم شرعية الاتفاق إلى الدول الأعضاء لا إلى المنظمة)، فإن مسؤولية المنظمة ينبغي تقديرها تبعا لما إذا كانت تتصرف وفقا لذلك الاتفاق؛ أي تبعا لما إذا كان في تصرفها تجاوز للسلطة.
  • Reports of States parties whose law permits adoption should indicate the bilateral and multilateral agreements, if any, that are applicable and the measures it has taken to ensure that all persons involved in the adoption of children act in conformity with such agreements and with the Declaration on Social and Legal Principles relating to the Protection and Welfare of Children (General Assembly resolution 41/85 of 3 December 1986), including:
    ينبغي أن تشير تقارير الدول الأطراف، التي تسمح قوانينها بتبني الأطفال، إلى الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف الواجبة التطبيق، إن وجدت، وإلى التدابير التي اتخذتها تلك الدول للتأكد من أن الأشخاص المشاركين في تبني الأطفال يتصرفون بطريقة تتمشى مع تلك الاتفاقات ومع الإعلان المتعلق بالمبادئ الاجتماعية والقانونية المتصلة بحماية الأطفال ورعايتهم (قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة رقم 41/85 بتاريخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1986)، بما في ذلك:
  • Reports of States parties whose law permits adoption should indicate the bilateral and multilateral agreements, if any, that are applicable and the measures it has taken to ensure that all persons involved in the adoption of children act in conformity with such agreements and with the Declaration on Social and Legal Principles relating to the Protection and Welfare of Children (General Assembly resolution 41/85 of 3 December 1986), including:
    ينبغي أن تشير تقارير الدول الأطراف، التي تسمح قوانينها بتبني الأطفال، إلى الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف الواجبة التطبيق، إن وجدت، وإلى التدابير التي اتخذتها تلك الدول للتأكد من أن الأشخاص المشاركين في تبني الأطفال يتصرفون بطريقة تتمشى مع تلك الاتفاقات ومع الإعلان المتعلق بالمبادئ الاجتماعية والقانونية المتصلة بحماية الأطفال ورعايتهم (قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة رقم 41/85 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1986)، بما في ذلك:
  • Reports of States parties whose law permits adoption should indicate the bilateral and multilateral agreements, if any, that are applicable and the measures it has taken to ensure that all persons involved in the adoption of children act in conformity with such agreements and with the Declaration on Social and Legal Principles relating to the Protection and Welfare of Children (General Assembly resolution 41/85 of 3 December 1986), including:
    ينبغي أن تشير تقارير الدول الأطراف، التي تسمح قوانينها بتبني الأطفال، إلى الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف الواجبة التطبيق، إن وجدت، وإلى التدابير التي اتخذتها تلك الدول للتأكد من أن الأشخاص المشاركين في تبني الأطفال يتصرفون بطريقة تتمشى مع تلك الاتفاقات ومع الإعلان المتعلق بالمبادئ الاجتماعية والقانونية المتصلة بحماية الأطفال ورعايتهم (قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة رقم 41/85 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1986)، بما في ذلك: