Examples
  • "The external appearance..." "begins to change."
    "المظهر الخارجي للعاشق..."
  • Improvised explosive devices can be extremely varied in external appearance and in means of operation.
    وتتنوع الأجهزة المتفجرة المرتجلة تنوعاً شديداً سواء من حيث شكلها أو من حيث العنصر الفعال فيها.
  • Finally, the terrorist who showed his face on 11 September is, despite external appearances, a coward who dons a mask to make his move, then fades, disappears and sinks into anonymity.
    وأخيرا، فإن الإرهابي الذي كشف عن وجهه في 11 أيلول/سبتمبر، ورغم مظهره الخارجي، ليس إلا شخصا جبانا يتستر وراء قناع لارتكاب فعلته، ثم يختفي ويتلاشى في المجهول.
  • Under this system crimes linked to the nationality, ethnic origin, race, skin colour, religion, origin, external appearance, disability, sexual orientation, or social status of the victim will also be recorded separately under the term “hate crimes”.
    وفي هذا النظام الجديد ستسجّل أيضاً وبشكل منفصل تحت بند "جرائم الكراهية" الجرائم ذات الصلة بالقومية أو الأصل الإثني أو العرق أو اللون أو الدين أو المنشأ أو المظهر الخارجي أو العجز أو التوجه الجنسي أو المركز الاجتماعي للضحية.
  • Infrastructure investment and additional manufacturing capacity, both critical to improving the resilience of countries against external shocks, appear to have been hardest hit.
    ويبدو أن الاستثمار في البنية التحتية وقدرات التصنيع الإضافية، اللذين يقومان بدور حيوي في تحسين قدرة البلدان على التعافي من الصدمات الخارجية، قد تعرضا لأشد الضرر.
  • In many UN entities, the process for appointment of the external auditors appears to work well and results in reasonable levels of rotation.
    يبدو أن عملية تعيين مراجعي الحسابات الخارجيين، في كثير من كيانات الأمم المتحدة، تسير على نحو جيد وتسفر عن مستويات معقولة من التناوب.
  • Seeing is believing!” In a second phase, the campaign was also conducted externally with announcements appearing in magazines.
    وفي المرحلة الثانية، تم تنظيم الحملة في الخارج أيضاً مع إعلانات منشورة في المجلات.
  • The Ministry of Atomic Energy sends to the executive government authorities of subjects of the Russian Federation a description of the external appearance of the NPS and its components, as well as information on levels of ionizing radiation released by them, recommendations for conducting the search for the NPS and its components and for their collection and transport to storage and salvage points.
    وترسل وزارة الطاقة الذرية الى أجهزة السلطة التنفيذية للكيانات التابعة للاتحاد الروسي وصفا للمظهر الخارجي لمصدر القدرة النووية ومكوناته وكذلك معلومات عن مستوى الاشعاع المؤيّن الذي يطلقه، وتوصيات بشأن اجراء بحث عن مصدر القدرة النووية ومكوناته وبشأن جمعها ونقلها الى نقاط الخزن والاستخلاص.
  • In 2005, a medical committee based at Rabat Hospital was established by a decision of the Ministry of Health. The committee commenced its work of repeating medical diagnoses and assessing the ages of everyone within its remit whose age is in doubt or does not tally with the entry in the certificate of age and his or her external appearance.
    - في العام 2005 تم تشكيل لجنة طبية بقرار من وزارة الصحة مقرها مستشفى الرباط ولقد باشرت عملها لإعادة الكشف الطبي وتقدير العمر لكل من يقع في دائرة الشك في عمره أو عدم تطابق عمره المدون في شهادة التسنين وشكله الخارجي.
  • Thus, external forces do not appear to pose much of athreat.
    وعلى هذا فإن القوى الخارجية لا تبدو وكأنها تشكل تهديداًكبيراً.