Examples
  • Draft article 16 should be left unchanged.
    فينبغي ترك مشروع المادة 16 بلا تغيير.
  • The wording of article 11 (b) should be left unchanged.
    وقال انه ينبغي ترك المادة 11 (ب) بصيغتها دون تغيير.
  • The implementation of agricultural price liberalization has boosted the growth of rural incomes, but urban poverty appears to be unchanged.
    وأدى تطبيق سياسة تحرير أسعار المنتجات الزراعية إلى تشجيع نمو الدخول الريفية، إلا أنه يبدو مع ذلك أنه لم يطرأ تغيير على الفقر في الحضر.
  • The tasking levels for this post, which would service eastern team sites in addition to tasks at the Tindouf Liaison Office, will be unchanged.
    • التحقيق في الانتهاكات المزعومة لاتفاق وقف إطلاق النار من كلا الطرفين، حسب الاقتضاء
  • It must be the unchanging that added to human race's sins.
    ربما هذا هو عدم التغير الذي سوف يُضاف الي خطيئة الجنس البشري
  • Water and sanitation indicators appear to be unchanging because of the difficulty in halving the gap when since 1990 access to safe drinking water has been over 91% and to basic sanitation over 99% (Table 7).
    يبدو أن مؤشري المياه والصرف الصحي لم يتغيرا بسبب الصعوبة في سد نصف الفجوة الذي تعتري هذا المجال، حيث أن معدل الحصول على مياه الشرب المأمونة كان منذ عام 1990 يتجاوز 91 في المائة ومعدل الحصول على المرافق الصحية الأساسية أكثر من 99 في المائة (الجدول 7).
  • Lord COLVILLE considered it unnecessary to retain the text in square brackets. He proposed that the beginning of the paragraph should be amended to read “The report should explain”, the rest of the paragraph being unchanged.
    اللورد كولفيل: بين أنه لا فائدة في الإبقاء على النص الوارد بين قوسين في هذه الفقرة، واقترح تنقيح مستهل النص ليبين أن "the report should explain" (يجب أن يفسر "في التقرير")، مع الإبقاء على الجزء المتبقي من النص بصيغته الحالية.
  • Emissions of most other trace metals are predicted to be unchanged or to fall; Measuring dioxins is difficult and levels currently emitted from the plant are around the detection threshold.
    (ب) الإطارات التي تحتوي على زنك أكثر من الفحم، والانبعاثات منها سوف تزيد إلا أن من غير المتوقع أن تفرض أية أخطار صحية كبيرة.
  • Of course, we are not talking about change for change's sake. Very often mandates simply should be renewed unchanged.
    وبطبيعة الحال لا نقصد هنا التغيير بهدف التغيير، حيث في كثير من الأحيان ينبغي تجديد الولاية بدون تغيير.
  • The current wording was the result of years of difficult negotiations, and, although not perfect, should be left unchanged.
    والصياغة الحالية تأتى نتيجة سنوات من المفاوضات العسيرة وإن لم تكن متقنة فينبغي تركها بلا تغيير.