Examples
  • The balance of terror of the Soviet era has given way tounilateral energy dependency in favor of Russia.
    لقد كان في توازن الرعب في العصر السوفييتي تمهيداً للطريقأمام الاعتماد على النفط من جانب واحد لمصلحة روسيا.
  • In fact, a sort of balance of terror obstructed any majorreallocations by the big holders of reserves.
    والواقع أن نوعاً من توازن الرعب كان سبباً في عرقلة أي قدركبير من إعادة التخصيص من قِبَل أصحاب الاحتياطيات الضخمة.
  • Regrettably, just as the world is turning away from the balance of terror between the super-Powers, we find ourselves confronted with a dramatically increased threat of terrorism.
    ومما يدعو للأسف، أنه تماما بينما يتحول العالم بعيدا عن ميزان الرعب بين القوتين العظميين.
  • We, the small nations, in bodies such as the Non-Aligned Movement, have ceaselessly drawn attention to the dangerous and harmful consequences of this balance of terror.
    نحن، الدول الصغيرة، في كيانات من قبيل حركة عدم الانحياز، استرعينا الانتباه دون توقف إلى العواقب الخطيرة والمؤذية للتوازن القائم على الرعب.
  • The maintenance of nuclear deterrence in a multipolar equation is likely to be more complex and difficult than the bipolar balance of terror.
    ومن المرجح أن يكون الحفاظ على الردع النووي في معادلة متعددة الأقطاب أكثر تعقيدا وصعوبة من توازن الرعب ذي القطبين.
  • Moreover, nearly five decades of cold war — sustained by a nuclear balance of terror that could have annihilated us all instantly — have passed.
    وفضلا عن ذلك، انقضى زهاء خمسة عقود من الحرب الباردة - القائمة على توازن رعب نووي كان من الممكن أن يبيدنا جميعا في لمح البصر.
  • The Anti-Ballistic Missile (ABM) Treaty, by prohibiting the deployment of national missile defences, served to stabilize the balance of terror between the Eastern and Western alliances.
    رابعا: لقد صمدت لاختبار الزمن مدة 28 عاما، وحافظت على ثقة الطرفين كليهما بالمعاهدة نفسها.
  • He emphasized that it was invidious to the peoples of the world for supposed security to rest on a morally repugnant nuclear balance of terror.
    وأكد أن ارتكاز الأمن المزعون لشعوب العالم على التوازن النويي للإرهاب بذئ أخلاقيا.
  • Under the Cold War “balance of terror,” Western Europeorganized an economic, political, and cultural community that hasnow brought about a modern era of “perpetual peace” on thatcontinent.
    في ظل "توازن الرعب" أثناء الحرب الباردة، عملت بلدان أوروباالغربية على تنظيم الوحدة الاقتصادية السياسية الثقافية التي انتهتالآن إلى جلب عصر حديث من "السلام الدائم" في تلك القارة.
  • But can today’s Iran be compared to the Soviet Union? Thesuccess of the “balance of terror” presupposed a mixture ofconfrontation and dialogue between two “rational actors.”
    ولكن هل نستطيع أن نقارن إيران اليوم بالاتحاد السوفييتي؟ إننجاح "توازن الرعب" يستلزم مزيجاً من المواجهة والحوار بين "طرفينمتعقلين".