Examples
  • It cannot be appeased, and it cannot be assuaged.
    فهو خطر لا يمكن استرضائه أو تلطيفه.
  • The impacts of rainfall variability can be assuaged with irrigation technologies.
    ويمكن التخفيف من آثار تقلبات كميات الأمطار باستخدام تقنيات الري.
  • Terrorism is evil and evil cannot be appeased, it cannot be assuaged; it must be fought and defeated.
    فالإرهاب شر، وليس بالإمكان استرضاء الشر، وليس بالإمكان تخفيفه؛ إنه يجب أن يكافَح ويُهزم.
  • The inevitable tension between Serbia and Kosovo can be assuaged only within the framework of a credible process of integration of both parties into the European Union structures.
    والتوتر الحتمي بين صربيا وكوسوفو لا يمكن تخفيفه إلا في إطار عملية موثوق بها لإدماج الطرفين في هياكل الاتحاد الأوروبي.
  • Indeed, our disappointment over last year's abysmal developments within the international disarmament system is yet to be assuaged, due to the stagnation, if not retrogression, in the disarmament realm.
    والواقع أن خيبة أملنا لم تخف إزاء التطورات المزرية في غضون السنة الماضية في إطار نزع السلاح الدولي بسبب الركود، بل التراجع في ميدان نزع السلاح.
  • The issue of identification is a long-term operation on which emergency measures will have to be adopted in the immediate future, if the Forces nouvelles are to be assuaged.
    وتعتبر مسألة إثبات الهوية عملية طويلة الأجل يتعين أن تتخذ بشأنها تدابير طارئة فورا، إذا كان يتعين تهدئة خواطر القوى الجديدة.
  • I suspect that even a global and legally binding treaty may not be sufficient to assuage security concerns.
    واعتقد أن حتى معاهدة دولية وملزمة قانوناً قد لا تكفي للتخفيف من الهواجس الأمنية.
  • The fear among the majority of States regarding the proliferation of nuclear weapons could be assuaged if Security Council resolution 984 (1995) were affirmed by a legally binding document, as rightly stipulated in paragraph 8 of Decision 2 of the 1995 Review and Extension Conference.
    ويمكن تهدئة المخاوف بين غالبية الدول بشأن انتشار الأسلحة النووية لو جرى تأكيد قرار مجلس الأمن 984 (1995) بوثيقة ملزمة قانونا، كما تنص على ذلك الفقرة 8 من المقرر 2 لمؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة لعام 1995.
  • The Inspectors are of the opinion that the concerns of staff representatives, who are reluctant to do away with permanent contracts, can be assuaged if such linkages between the continuation of contracts and actual performance can be established, based on solid performance management systems.
    ويرى المفتشون أن القلق الذي يساور ممثلي الموظفين، الذين يرفضون فكرة التخلي عن العقود الدائمة، يمكن تبديده إذا وجدت مثل هذه الصلة بين استمرار العقود والأداء الفعلي، وذلك على أساس نظم راسخة لإدارة الأداء.
  • Full realization of the potential of the Moscow Treaty will undoubtedly be significant, but the concern of the international community over the very high number of nuclear weapons still remaining when that point is reached will not be sufficiently assuaged.
    وولدت التطورات التي شهدتها السنوات الماضية شواغل متزايدة بشأن استمرار انتشار الأسلحة وعدم الامتثال لالتزامات عدم الانتشار المنصوص عليها في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.