Examples
  • Open the Rafah gate – or break off relations with Israel – and Egypt's economic foundations crumble.
    وإذا فتحت مصر بوابة رفح – أو قطعت علاقاتها بإسرائيل- فسينهار الاقتصاد المصري من أساسه.
  • If you apprehend treachery from a people ( with whom you have a treaty ) , retaliate by breaking off ( relations ) with them , for God does not like those who are treacherous .
    « وإما تخافن من قوم » عاهدوك « خيانة » في عهد بأمارةٍ تلوح لك « فانبذ » اطرح عهدهم « إليهم على سواء » حال أي مستويا أنت وهم في العلم بنقض العهد بأن تعلمهم به لئلا يتهموك بالغدر « إن الله لا يحب الخائنين » .
  • If you apprehend treachery from a people ( with whom you have a treaty ) , retaliate by breaking off ( relations ) with them , for God does not like those who are treacherous .
    وإن خفت -أيها الرسول- من قومٍ خيانة ظهرت بوادرها فألق إليهم عهدهم ، كي يكون الطرفان مستويين في العلم بأنه لا عهد بعد اليوم . إن الله لا يحب الخائنين في عهودهم الناقضين للعهد والميثاق .
  • Following this, the company's foreign branch increased its prices to uncompetitive levels, toughened financial conditions for negotiation, failed to honour a signed contract for 1.1 million tubes and, lastly, announced its decision to break off relations with its Cuban counterpart.
    وبدأت هذه الشركة برفع الأسعار إلى مستويات ضعفت معها قدرة الأغلفة على المنافسة في السوق، وشددت الشروط المالية للمفاوضات، وانتهكت عقداً يتعلق بـ 1.1 مليون غلاف وقررت في نهاية الأمر قطع كل علاقة بشركة Ecimetal، التي كان عليها أن تلجأ إلى موردين آخرين للحصول على كمية 4 ملايين غلاف التي كان ينبغي أن تسلم إليها.
  • Egyptians demand that Mubarak open the Rafah crossing-point into Gaza, break off diplomatic relations with Israel, even send weapons to Hamas.
    ويطالب المصريون أن يفتح مباركُ معبرَ رفح المؤدي إلى غزة، وأن يقطع العلاقات الدبلوماسية مع إسرائيل، بل وأن يرسل بالسلاح إلى حماس.
  • Thus, he describes as implicit actions (of protest) an action before a court, breaking off diplomatic relations, or the declaration of war.
    وهكذا يصف الدعاوى المقدمة إلى المحاكم، وقطع العلاقات الدبلوماسية، وإعلان الحرب على أنها بمثابة أفعال (احتجاج ضمنية).
  • The European Union encourages them to maintain this cooperative approach, which also has been shown in a number of cases by their decisions to break off all relations with UNITA.
    ويشجعهم الاتحاد الأوروبي على الحفاظ على هذا النهج التعاوني الذي تبين أيضا في عدة حالات من خلال قراراتهم بقطع جميع العلاقات مع يونيتا.
  • We have just normalized our relations with the Sudan, after we had been compelled to break off diplomatic relations because of the subversive plotting against us in connection with Darfur.
    وقمنا من فورنا بتطبيع علاقاتنا مع السودان بعد أن كنا قد اضطررنا لقطع العلاقات الدبلوماسية بسبب التآمر الهدام ضدنا فيما يتصل بدارفور.
  • • Article 312 applies only where an incident is one “exposing Panama to the risk of war or the breaking-off of international relations”.
    • المادة 312 تنطبق فقط في حالة إذا ما تعلق الأمر بعمل “يعرض بنما لمخاطر نشوب حرب أو قطع علاقاتها الدولية”.
  • “Marta Beatriz Roque: the organization recognizes her as a member of the so-called `chapter operating in Cuba', but there is proof of her open activities against the constitutional order in Cuba, developing activities to stimulate investors to break off relations with Cuba, following instructions received by the United States Interests Section at Havana, and calling on the Cuban people to carry out actions against the Government, being paid and serving a foreign Government, that of the United States (see editorial in Granma, 4 March 1999, including testimony and proof of all these activities).
    “مارتا بياتريس روك: تقدمها المنظمة على أنها عضو في ما يسمى “الفرع العامل في كوبا” ولكن توجد أدلة على أنها تتلقى أجرها من حكومة أجنبية هي حكومة الولايات المتحدة لقاء ما تقوم به من أنشطة تعادي فيها على نحو سافر النظام الدستوري في كوبا حيث أنها تحث المستثمرين على قطع علاقاتهم بكوبا تنفيذا لتعليمات من القسم المسؤول عن رعاية مصالح الولايات المتحدة في هافانا، وتدعو الشعب الكوبي إلى القيام بأعمال مناهضة للحكومة (انظر المقال الافتتاحي لصحيفة “غرانما” العدد الصادر يوم 4 آذار/مارس 1999، الذي يتضمن شهادات وأدلة تثبت حقيقة هذه الأنشطة).