Examples
  • In regions where tension prevails, the dangers of nuclear proliferation are even greater.
    وفي المناطق التي يسودها التوتر يزيد بقدر أكبر خطر الانتشار النووي.
  • Allowing impunity to prevail is immoral and dangerous.
    والسماح للإفلات من العقاب بأن يسود أمر غير أخلاقي وخطير.
  • If the world is to act collectively against the prevailing dangers and threats, perhaps the only viable mechanism available to nations, and one which confers legitimacy, is the United Nations.
    وإذا أراد العالم أن يعمل بشكل جماعي للتصدي للأخطار والتهديدات السائدة قد تكون الآلية الوحيدة المجدية والمتاحة للدول، والتي تحظى بالشرعية، هي الأمم المتحدة.
  • The briefing that the Secretary-General gave to the Security Council yesterday clearly illustrated the dire and dangerous situation prevailing in the Middle East.
    إن الإحاطة التي قدمها الأمين العام إلى مجلس الأمن بالأمس وصفت بشكل واضح الحالة المتردية والخطيرة التي تسود الشرق الأوسط.
  • In this new situation, the possibilities for promoting peace are just as great if political wisdom, courage and restraint prevail, as is the danger for more peril and troubles if the contrary prevails.
    وإزاء هذه الحالة الجديدة، فإن احتمالات تعزيز السلام كبيرة إذا سادت الحكمة السياسية والشجاعة وضبط النفس، ومحفوفة بالمخاطر والمتاعب في غياب ذلك.
  • Similarly, a caveat was expressed regarding the undermining of States' moral and actual authority by the unquestioned ascendancy of the market economy and, more dangerously, prevailing attitudes towards this ascendancy, which have legitimized the abdication of the State in crucial areas from which the State should not retreat.
    كما حذر فريق الخبراء من تقويض سلطة الدولة المعنوية والفعلية بسبب الهيمنة المطلقة لاقتصاد السوق، وأخطر من ذلك المواقف السائدة تجاه هذه الهيمنة التي أضفت شرعية على تنازل الدولة عن المجالات الحاسمة التي يجب ألا تتراجع عنها.
  • Last but not least, we wish to join others in expressing our appreciation to the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Jean Arnault, the relevant United Nations agencies, all the men and women of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan and national Governments for their remarkable efforts in assisting Afghanistan despite the prevailing difficult and dangerous conditions.
    وأخيرا وليس آخرا، نود أن نشارك الآخرين في الإعراب عن امتناننا للممثل الخاص للأمين العام، السيد جان أرنو، ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة ولكل الرجال والنساء الذين يعملون ببعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان والحكومات الوطنية على جهودها المميزة لمساعدة أفغانستان رغم الصعوبات والظروف الخطيرة السائدة.
  • Mr. Radzi (Malaysia): At the outset, I would like to congratulate the Secretary-General; his Special Representative, Mr. Jean Arnaud; the relevant United Nations agencies; and all the men and women of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) for their remarkable efforts and for the valuable work that has been carried out in respect of Afghanistan, despite the prevailing difficult and dangerous conditions.
    السيد رادزي (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): في البداية، أود أن أهنئ الأمين العام وممثله الخاص، السيد جان آرنو؛ ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة وجميع الرجال والنساء العاملين في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان على ما بذلوه من جهود رائعة وعلى ما قاموا به من عمل قيّم في أفغانستان رغم الظروف الصعبة والمخاطر السائدة هناك.
  • Based upon recommendations of the Criteria Expert Group, the INC “agreed that organo-metallic chemicals would be considered as candidates for international action if they fulfilled the criteria set out in draft Annex D.” Thus, the prevailing and most dangerous organic form of mercury, methylmercury, may be eligible for listing in the Stockholm Convention if it fulfills the Annex D criteria of persistence, bio-accumulation, potential for long-range environmental transport, and adverse effects.
    واستناداً إلى توصيات فريق الخبراء المعنيين بالمعايير، وافقت لجنة التفاوض الحكومية الدولية على أن المواد الكيميائية المعدنة العضوية سينظر إليها كمواد مرشحة للعمل الدولي إذا انطبقت عليها المعايير المنصوص عليها في مسودة المرفق دال.
  • The SCO member States are confident that the imperative of collaborative actions in the face of common dangers will prevail in the world and that humankind will opt in favour of a democratic world order that would guarantee ongoing progress and equal security for all nations in the world.
    وتعرب الدول الأعضاء للمنظمة عن ثقتها بأن حتمية التعاون في مواجهة المخاطر المشتركة سوف تسود في العالم وبأن البشرية ستؤيد نشوء نظام عالمي ديمقراطي يكفل التقدم والأمن على قدم المساواة لجميع دول العالم.