Examples
  • The D.A. Wants to keep himat county, pending arraignment.
    يريد وكيل عام المنطقة إبقاءه في المقاطعة، رهن الاستدعاء
  • Tell your father that.. ..he shouldn't keep anyone's payment pending.
    ..قولي لوالدكِ بأن يدفع نقود الجميع..
  • Turkish troops are in Cyprus under legal obligation to keep peace pending a solution and the Turkish military presence on the island is a vital security requirement for the Turkish Cypriot people, particularly in the absence of a comprehensive settlement.
    فقوات تركيا موجودة في قبرص بموجب التزامات قانونية بالمحافظة على السلام إلى أن يتم التوصل إلى حل، فالوجود العسكري التركي في الجزيرة يمثل حاجة حيوية لأمن القبارصة الأتراك، لا سيما في غياب حل شامل.
  • Thus, for instance, to keep pending, for several years, indictments for the criminal offence of defamation brought against a journalist for having published certain articles, in violation of article 14, paragraph 3 (c), may leave the accused in a situation of uncertainty and intimidation and thus have a chilling effect which unduly restricts the exercise of his right to freedom of expression (article 19 of the Covenant).
    (ز) للاطلاع على المعلومات المتصلة بتطبيق العهد في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة (الصين)، انظر الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الحادية والخمسون، الملحق رقم 40 (A/51/40)، الفصل الخامس، الفرع باء، الفقرات من 78 إلى 85.
  • Thus, for instance, to keep pending, for several years, indictments for the criminal offence of defamation brought against a journalist for having published certain articles, in violation of article 14, paragraph 3 (c), may leave the accused in a situation of uncertainty and intimidation and thus have a chilling effect which unduly restricts the exercise of his right to freedom of expression (article 19 of the Covenant).
    كما ينبغي إزالة المعوقات الأخرى أمام تحديد المسؤولية القانونية، ومن هذه المعوقات الاحتجاج بإطاعة أوامر الرؤساء أو قِصَر مُدد التقادم في الحالات التي ينطبق فيها مبدأ التقادم.
  • Thus, for instance, to keep pending, for several years, indictments for the criminal offence of defamation brought against a journalist for having published certain articles, in violation of article 14, paragraph 3 (c), may leave the accused in a situation of uncertainty and intimidation and thus have a chilling effect which unduly restricts the exercise of his right to freedom of expression (article 19 of the Covenant).
    وتُعد فداحة الجريمة مهمة لاتخاذ قرار ما إذا كان من الضروري تعيين محامٍ ”خدمة لمصلحة العدالة“، كأن تكون هناك فرصة موضوعية للنجاح في مرحلة الاستئناف.
  • I'm sorry for the inconvenience, but we're gonna have to keep Miss Letinskaya here pending our homicide investigation.
    اعتذر عن الازعاج ولكننا سنبقي السيدة (ليتينسكايا) هنا حتى نكمل تحقيقاتنا في القتل
  • I'm sorry for the inconvenience, but we're going to have to keep Miss Letinskaya here pending our homicide investigation.
    اعتذر عن الازعاج ولكننا سنبقي السيدة (ليتينسكايا) هنا حتى نكمل تحقيقاتنا في القتل
  • - Thought you hung up the spurs, cowboy. No, I just got a lot of stuff going on... ...some things I gotta do, issues pending, keep me pretty busy.
    لماذا لا تتسكّع بالأرجاء يا راعي البقر ؟ - لدي أشياء لأفعلها وأمور تنتظر -
  • In the meantime, and referring to paragraph 17 (c) of its methods of work, the Working Group decides to keep the case pending until further information is received.
    وفي غضون ذلك، يقرر تعليق القضية إلى حين ورود مزيد من المعلومات طبقاً للفقرة 17(ج) من أساليب عمله.