Examples
  • On top of that, another 7 per cent of documents are to some extent beyond the control of author departments, most of them being reports of the Secretary-General that are compilations of inputs from Member States.
    وعلاوة على ذلك، ثمة نسبة أخرى من الوثائق قدرها 7 في المائة تخرج إلى حد ما عن نطاق سيطرة الإدارات المعدة للوثائق، ومعظمها تقارير من الأمين العام تكون عبارة عن تجميع المدخلات من الدول الأعضاء.
  • In view of some chronic late submissions, the Department has conducted an analysis and found that 8 per cent of the documents slotted for the second half of 2007 were to some extent beyond the control of the Secretariat, as they were mostly submissions from Member States.
    وبالنظر إلى بعض الحالات المزمنة للتأخر في تقديم الوثائق، أجرت الإدارة تحليلا ووجدت أن نسبة 8 في المائة من الوثائق التي حددت مواعيد تسليمها للإدارة بالنسبة للنصف الثاني من عام 2007 كانت إلى حد ما خارج نطاق سيطرة الأمانة العامة، لأن معظمها وثائق مقدمة من الدول الأعضاء.
  • “The Commission first recalls that it is in fact not competent ratione materiae to examine proceedings before or decisions of organs of the European Communities [] This does not mean, however, that by granting executory power to a judgment of the European Court of Justice the competent German authorities acted quasi as Community organs and are to that extent beyond the scope of control exercised by the conventional organs.”
    "تذكر اللجنة أولاً أنها ليست في الحقيقة مختصة موضوعياً ببحث الإجراءات أمام هيئات الجماعة الأوروبية أو مقرراتها [] إلا أن هذا لا يعني أن السلطات الألمانية المختصة بإعطائها قوة تنفيذية لحكم صادر عن محكمة العدل الأوروبية، قد تصرفت كأجهزة للجماعة، وأنها بهذا القدر تخرج عن نطاق السيطرة التي تمارسها الهيئات التعاقدية".
  • “The Commission first recalls that it is in fact not competent ratione materiae to examine proceedings before or decisions of organs of the European Communities [] This does not mean, however, that by granting executory power to a judgment of the European Court of Justice the competent German authorities acted quasi as Community organs and are to that extent beyond the scope of control exercised by the conventional organs.”
    "تذكِّر اللجنة أولاً بأنها ليست في الحقيقة مختصة اختصاصاً شخصياً ببحث الإجراءات المعروضة على أجهزة الجماعة الأوروبية أو ببحث مقرراتها [] إلا أن هذا لا يعني أن السلطات الألمانية المختصة، بإعطائها قوة تنفيذية لحكم صادر عن محكمة العدل الأوروبية، قد تصرفت على نحو أشبه بالأجهزة التابعة للجماعة وأنها بهذا القدر تخرج عن نطاق السيطرة التي تمارسها الأجهزة التعاهدية".
  • “The Commission first recalls that it is in fact not competent ratione materiae to examine proceedings before or decisions of organs of the European Communities [] This does not mean, however, that by granting executory power to a judgment of the European Court of Justice the competent German authorities acted quasi as Community organs and are to that extent beyond the scope of control exercised by the conventional organs.”
    "تذكِّر اللجنة أولاً بأنها ليست في الحقيقة مختصة موضوعياً ببحث الإجراءات المعروضة على أجهزة الجماعة الأوروبية أو ببحث مقرراتها [] إلا أن هذا لا يعني أن السلطات الألمانية المختصة بإعطائها قوة تنفيذية لحكم صادر عن محكمة العدل الأوروبية، قد تصرفت كأجهزة تابعة للجماعة وأنها بهذا القدر تخرج عن نطاق السيطرة التي تمارسها الأجهزة التعاهدية".
  • “The Commission first recalls that it is in fact not competent ratione personae to examine proceedings before or decisions of organs of the European Communities [] This does not mean, however, that by granting executory power to a judgment of the European Court of Justice the competent German authorities acted quasi as Community organs and are to that extent beyond the scope of control exercised by the conventional organs.”
    "تذكِّر اللجنة أولاً بأنها ليست في الحقيقة مختصة اختصاصاً شخصياً ببحث الإجراءات المعروضة على أجهزة الجماعة الأوروبية أو ببحث مقرراتها [] إلا أن هذا لا يعني أن السلطات الألمانية المختصة، بإعطائها قوة تنفيذية لحكم صادر عن محكمة العدل الأوروبية، قد تصرفت على نحو أشبه بالأجهزة التابعة للجماعة وأنها بهذا القدر تخرج عن نطاق السيطرة التي تمارسها الأجهزة التعاهدية".
  • With regard to the Department's conclusion that 8 per cent of the documents slotted for the second half of 2007 had been to some extent beyond the control of the Secretariat, being mostly submissions from Member States, he said that the effect of that category of documents on the timely submission of documentation had been discussed in the past, and that the solutions proposed had not found favour with the General Assembly.
    وفيما يتعلق باستنتاج الإدارة أن 8 في المائة من الوثائق المقرر إصدارها في النصف الثاني من عام 2007 كانت إلى حد ما خارج نطاق سيطرة الأمانة العامة، لكونها في معظمها مقدمة من الدول الأعضاء، قال إن تأثير تلك الفئة من الوثائق على تقديم الوثائق في الوقت المناسب قد سبقت مناقشته، وأن الحلول المقترحة لم تلق قبولا لدى الجمعية العامة.
  • To what extent do countries go beyond the first and second generation of investment promotion strategies and apply a more targeted approach to attract FDI?
    (أ) إلى أي مدى تتجاوز البلدان الجيلين الأول والثاني من استراتيجيات تشجيع الاستثمار وتطبق نهجاً محدد الأهداف بصورة أكبر لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر؟
  • Accordingly, the Working Group has expressed the wish not to revise the text of the current Model Law beyond the extent reasonably necessary to achieve its goals.
    وعلى ذلك أعرب الفريق العامل عن رغبته في عدم تنقيح نص القانون النموذجي الحالي أكثر من الحد المعقول اللازم لتحقيق هدفيه.
  • It would be beyond the extent of my prerogatives as President of the Council to further elaborate on the Council's decision.
    وسيكون تقديم المزيد من التفاصيل عن مقرر المجلس متجاوزا لنطاق الامتيازات المخولة إلي بوصفي رئيسا للمجلس.