Examples
  • Trial in this case is being conducted contemporaneously with trials in the Kamuhanda and Kajelijeli cases.
    وتتزامن المحاكمة في هذه القضية مع المحاكمتين في قضيتي كاماهوندا وكاجيليجيلي.
  • Originally, the Media trial was being conducted contemporaneously with the preparation of judgement in the Bagilishema Case, in which judgement was delivered on 7 June 2001.
    وفي الأصل كانت الإجراءات المتعلقة بمحاكمة وسائط الإعلام تتم بشكل متزامن مع الإعداد بالنطق بالحكم في قضية باغيليشما، التي صدر الحكم فيها بتاريخ 7 حزيران/يونيه 2001.
  • As to the mechanism for determining who might prepare a plan, one suggestion was that allowing proposals to be contemporaneously presented by different parties might lead to the procedure being more efficient, while a procedure which provided for a sequenced approach could lengthen the procedure unnecessarily.
    فيما يتعلق بآلية تحديد مَن يمكن أن يقوم باعداد خطة، كان هناك اقتراح بأن السماح بتقديم اقتراحات متزامنة من أطراف مختلفة قد يؤدي إلى زيادة كفاءة الاجراءات، في حين أن تقديم سلسلة اقتراحات متعاقبة يمكن أن يؤدي إلى اطالة الاجراءات دون مبرر.
  • Suppliers or contractors shall be deemed to have been permitted to be present at the opening of the tenders if they have been given opportunity to be fully and contemporaneously apprised of the opening of the tenders.
    ويُعتَبر المورّدون أو المقاولون قد سُمح لهم بحضور فتح العطاءات إذا أُتيحت لهم فرصة للاطلاع على نحو تام وآنيّ على مُجريات فتح العطاءات.
  • In all cases, this Panel will be looking for contemporaneous documents rather than ones that have been formulated for the purpose of the claim; although the latter may have a useful explanatory or demonstrational role.
    وفي جميع الحالات سيبحث هذا الفريق عن وثائق معاصرة للأحداث بدلاً من الوثائق المعدة لأغراض المطالبة؛ حتى وإن كان من الممكن أن تقوم هذه الأخيرة بدور تفسيري أو توضيحي مفيد.
  • In all cases, this Panel will be looking for contemporaneous documents rather than ones that have been formulated for the purpose of the claim; although the latter may have a useful explanatory or demonstrational role.
    وفي جميع الحالات يبحث هذا الفريق عن وثائق معاصرة للأحداث بدلاً من الوثائق المعدة لأغراض المطالبة؛ حتى وإن كان من الممكن أن تقوم هذه الأخيرة بدور تفسيري أو توضيحي مفيد.
  • Suppliers or contractors shall be deemed to have been permitted to be present at the opening of the tenders if they have been given opportunity to be fully and contemporaneously apprised of the opening of the tenders.”
    ويُعتبر الإذن للمورّدين أو المقاولين بحضور فتح العطاءات قد حصل إذا أُتيحت لهم الفرصة للاطلاع على نحو كامل ومتزامن على فتح العطاءات. "
  • Suppliers or contractors shall be deemed to have been permitted to be present at the opening of the tenders if they have been given opportunity to be fully and contemporaneously apprised of the opening of the tenders.
    ويُعتَبر المورّدون أو المقاولون قد سمح لهم بحضور فتح العطاءات إذا أتيحت لهم فرصة للاطلاع بصورة تامة وآنية على مُجريات فتح العطاءات.
  • Originally, the Media trial was being conducted contemporaneously with the preparation of judgement in the Bagilishema case, which was delivered on 7 June 2001. It was twin-tracked with the trial of Gérard and Elizaphan Ntakirutimana which began on 18 September 2001 and concluded with the judgement on 19 February 2003.
    وفي الأصل كانت محاكمة وسائط الإعلام تجري في نفس وقت إعداد الحكم في قضية باغليشيما الذي صدر في 7 حزيران/يونيه 2001 ثم ربطت في مسار مزدوج مع محاكمة غيرارد وإليزافان نتاكيروتيمانا التي بدأت في 18 أيلول/ سبتمبر 2001 وانتهت بصدور الحكم في 19 شباط/فبراير 2003.
  • Originally, the Media trial was being conducted contemporaneously with the preparation of judgement in the Bagilishema Case, which was delivered on 7 June 2001. It was twin-tracked with the trial of Gérard and Elizaphan Ntakirutimana which began on 18 September 2001 and concluded with the judgement on 19 February 2003.
    وفي الأصل كانت محاكمة وسائط الإعلام تجري في نفس وقت إعداد الحكم في قضية باغليشيما الذي صدر في 7 حزيران/يونيه 2001 ثم ربطت في مسار مزدوج مع محاكمة غيرارد وإليزافان نتاكيروتيمانا التي بدأت في 18 أيلول/سبتمبر 2001 وانتهت بصدور الحكم في 19 شباط/فبراير 2003.